看板 WorldCup作者 Hey2 (Hey)標題 [問題] 愛爾達有賽評嗎?時間 Thu Nov 24 19:34:46 2022
我拿劣退發誓我沒有要引戰
但這場瑞士踢柯麥隆
就聽主播一路獨角戲
從瑞士攻完沒進到柯麥隆防守反擊了
賽評都還沒講過一句話
欸不是
我沒有要求一定要五速嘴從頭講到尾
偶爾真的沒亮點沒話說當然ok
但這樣太誇張了吧?
我付了429這樣的要求應該不會太過份吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.252.187 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZVrROyy (WorldCup)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1669289688.A.F3C.html
噓 mtcoat: 那你自己講給自己聽呀 要嘛關掉電視1F 11/24 19:37
推 eciffo: 我跟你有一樣的感覺,你不孤單!2F 11/24 19:37
我這週一天至少看2場,已經不是第一次這樣了=(
→ laptic: 不然就轉英語賽評啊 = =3F 11/24 19:38
有 剛剛一度有這個念頭
噓 tfct: 嫌貴退掉啊4F 11/24 19:39
哪裡看到我嫌貴了
※ 編輯: Hey2 (223.136.252.187 臺灣), 11/24/2022 19:40:00
→ r44621: 這邊也要進行你行你上環節了?5F 11/24 19:40
噓 delhuang: 奇怪 那聽到陳家銘的聲音是誰的?好可怕6F 11/24 19:41
噓 tfct: 不是嫌貴你提價錢幹嘛?7F 11/24 19:42
乖乖付錢不看盜播至少可以要求基本品質吧
噓 sharrys: 靠陳家銘已經超強的10F 11/24 19:43
太好了
跪求告訴我強在哪
認真想知道
→ delhuang: 拿一個play來講全部 直接說看他不爽就好了啊11F 11/24 19:44
推 steve11631: 我反而比較喜歡賽評有觀點再說 不然遇到一直跟主播搶話的 真的會聽得很不舒服13F 11/24 19:45
同意
場上有很多事情同時發生
帶球的人怎麼盤球、空手的人怎麼切、防守者的中場後場怎麼佈陣怎麼包夾、應該要怎麼
樣突圍
有很多很多資訊是隨時都在變
我會想聽到賽評多跟觀眾分析現在場上的狀況
這時候如果被主播搶話搶走就很阿雜
噓 tfct: 畫質好不斷訊不蓋台就是基本品質了
有夠吵的你15F 11/24 19:45
吵在哪
※ 編輯: Hey2 (223.136.252.187 臺灣), 11/24/2022 19:51:40
噓 ALACOOL: 陳家銘真的有料 可是他常常會不接主撥的話哈哈18F 11/24 19:48
容我說明
借用前面大大的文章(如有不願 我將隨時刪除引用)
《小豬:戰犯是Suele》
#1ZVhbyXK (WorldCup)
第一個失誤是在堂安律進的那球,Suele幾乎是門戶洞開邀請三笘薰進入禁區。
「如果有人一對一朝你衝來,你不該讓他進到內側,而是該封鎖往內側的路徑。身為邊後
衛必須要看到他,並把他擠出去。」
第二個失誤是在淺野拓磨進的那球,Suele完全錯誤的站位讓越位被取消掉。
Ruediger和Schlotterbeck在那球傳過來之前早就已經往後撤並做好越位陷阱。結果因為S
uele害這越位被取消掉,給了淺野有單刀從右側突入的機會。「這根本不該發生,他早該
看到的,這是典型的非常嚴重的防守錯誤。」
這個就是非常精準的分析跟檢討
我是不敢要求賽評可以做到這種程度
但很明顯離各位說的「有料」有差距
→ JerkOff5566: 沒見過這樣的足球賽評就是,懂足球知識和上場講解真的是不同的領域26F 11/24 19:56
→ BardxBaymax: 好了啦 一句話可以用兩次說真的的咖還在那邊挑人毛病28F 11/24 19:56
→ emma0420: 蛤你4不4聽不出兩個不同的聲音啊?29F 11/24 19:57
推 sgaor: 建議你Q一下Ginola, 寫站內信問他31F 11/24 19:59
推 momoforever: 有時候球評講一堆東西比賽在進行中完全不管…這樣正常嗎32F 11/24 20:00
對 你講的這點我忘了提
他會科普很多內容,這點很棒
比如剛剛這場大概70多分鍾左右(有興趣歡迎自行回放,絕無造假)
他說「現在的球風都是全攻全守,很少兩邊不斷攻守輪替的,這種中場來回的打法比較像
是早期的球風…(下略)」
我很努力在聽他講但一直分心
因為你知道畫面已經是球開始接近球門在緊張了嗎?
等等再接著講不好嗎?
是足球比賽又不是你的廣播秀
→ JerkOff5566: Ginola到底講得好不好,平常有在看球賽專版一堆人的評價如何都知道34F 11/24 20:00
→ momoforever: 我聽原音版本都不會這樣 說的也蠻簡短 也跟著比賽節奏走36F 11/24 20:00
→ JerkOff5566: 就不正常啊,只有他是這種風格
他足球知識很豐富,寫的專欄也很不錯,但講解就是呵呵而已,對了他對台灣足壇貢獻也是頗多,Xavier和周定洋就他發掘的,但就單純評價他當賽評真的是不行38F 11/24 20:00
謝謝你
整篇推文只有你認真跟我說陳家銘的好與壞
推 mathrew: 我懂你,球評很有料,但是就轉播的風格...42F 11/24 20:04
推 babaholala: 我不太喜歡陳家銘的口調
每次都有人強調陳的貢獻
問題是這是球評啊45F 11/24 20:06
推 terryiory: 吉諾拉一直都差不多這風格,話比較多大概就左盃跟鄭先萌48F 11/24 20:07
→ babaholala: 陳有一種急著賣弄知識的感覺
但未必是當下球迷要找知道的 很刻意50F 11/24 20:07
推 ccl007: 他比較像簡化版徐展元 不然你們想要怎樣的球評?即席翻譯?徐展元更多資料 他每次轉播都會整理厚厚一疊預計要講的52F 11/24 20:10
推 jkokoko: 花429覺得不喜歡 可以花42萬9請一個到家裡報給你聽阿54F 11/24 20:11
推 narrenschiff: 身為一日球迷覺得可以補充知識很不錯啊,尤其看一些不熟國家的比賽的時候55F 11/24 20:12
→ ccl007: 徐展元的話 大概會報這門將在米蘭隊這幾年講一堆數據有個數據很有趣 多久沒有怎樣之類的 下個PLAY出現給你看57F 11/24 20:12
展元真的很敬業
我親眼看過他轉播 也聽過他的講座
雖然他那一疊資料很驚人
但他說他從來不會硬要講完
他說主持/講評的關鍵
永遠是「觀眾想聽什麼」
當他覺得氣氛冷掉了尷尬了,當下會馬上轉移(例如那次是轉頭猛嗆SoBadRush)
→ ccl007: 昨天一堆人抱怨他講日本隊不中立 阿 J聯盟的數據你看多少?59F 11/24 20:13
→ faratia: 聽英文啊,你當下不能改變狀況你可以去聽英文60F 11/24 20:13
→ LtoM722: 小公主一直都是這種風格吧61F 11/24 20:14
→ ccl007: 英文就很平實介紹場上動態 筷子台就有歐足的英文轉播62F 11/24 20:14
※ 編輯: Hey2 (223.136.252.187 臺灣), 11/24/2022 20:21:33
推 error123: 戴眼鏡的那位主播對吧,我也聽不習慣63F 11/24 20:15
→ ccl007: 我覺得他算不錯 可以聽出來他看過很多數據內化講出來這樣64F 11/24 20:15
→ error123: 直接講球給誰球給誰還比較好66F 11/24 20:16
→ ccl007: 不然就叫主播講數據 他負責解釋好了 一問一答也可以啦67F 11/24 20:16
→ GNZ48: 場上球在誰控制用眼睛看就知道了68F 11/24 20:17
推 faratia: 其實主播本來就負責報狀況跟講數據69F 11/24 20:17
噓 celephone: 你舉昨天日德的例子 明明比賽都有講到70F 11/24 20:18
→ faratia: 賽評通常只技術評論剛發生過得攻防之類的72F 11/24 20:18
→ IPHONE10: 又不是上歷史課 一直說故事73F 11/24 20:19
推 ccl007: 徐好像國際賽太脫稿演出那次就變相冰之類的 雖然是大家想聽得 好想贏韓國 淚灑主播台 還是被投訴不專業(攤手)74F 11/24 20:24
→ tonysd: 展元我不行XD76F 11/24 20:26
推 emma0420: 只講球給誰啊是所有人都知道誰嗎?77F 11/24 20:30
推 faratia: 比賽講解通常主播佔8~9成 賽評只佔1成
球傳誰 球員背景 球隊歷史戰績 射門/防守High 都是主播賽評通常只做專業講解或是一些小事(比賽緊張處會被主播搶所以不小心聊開算是賽評份內工作 重點是主播要看情況斷他78F 11/24 20:31
真假?中國講得好?
※ 編輯: Hey2 (223.136.252.187 臺灣), 11/24/2022 20:37:03
推 JerkOff5566: 好啦,還是給他點鼓勵,尤其現在愛爾達播的足球比賽這麼多,希望他能進步啦,但這屆世界盃我還是決定先切原音聽83F 11/24 20:39
推 mouz: 陳家銘足球知識很豐富,但當賽評就……我是要聽戰術講解不是要聽球員小故事啊
還有中國在足球轉播這方面,領先台灣不說三十年,至少20年有87F 11/24 20:44
推 eveno: 台灣的足球評論都不大行91F 11/24 20:45
推 faratia: 轉播風格問題,我看甲子園賽評都請過去總教練也是在幹古XD所以才說你聽不爽去聽英文就好了92F 11/24 20:46
推 lions402: ESPN的年代看英超真的是享受 講得真好94F 11/24 20:49
推 domorita666: 中足笑歸笑但是中國看足球風氣比台灣好上很多XDD主播真的講得不錯96F 11/24 20:50
推 tfct: 正常球評找前球員 或 教練 比較合理100F 11/24 20:52
推 ru0701: 對岸解說很多梗也蠻有料的101F 11/24 20:52
→ tfct: 我相信球員或教練 不會用數據說人家不好 我就是說日本戰
一直用數據說人家不好 那你自己是多會踢? 聽起來很刺耳102F 11/24 20:53
推 lisawind: 我不喜歡陳家銘,也很想知道到底強在哪?好險愛爾達有雙語都直接切英文,他聲音很聒噪天生的就算了,很常在講一些跟球賽無關的事情,不然就搶著講,然後又不講當下賽事發生的事,長期看足球覺得令人阿雜。104F 11/24 20:54
→ tfct: 貢獻歸貢獻 播報歸播報 完全是兩回事109F 11/24 20:55
推 faratia: 英文也有拿數據鞭日本啊 說1998連七屆入決賽但沒建樹110F 11/24 20:55
→ tfct: 把日本球門說得多爛 所以我是在看爛比賽嗎??111F 11/24 20:55
推 kuaiphoto: 陳我覺得很ok啦,可能我對足球的球評要求沒有棒球跟籃球多112F 11/24 20:56
→ dieorrun: 說的多爛 就照當時狀況說阿 從昨天記到現在欸
那門將上半場那個樣子還不給說114F 11/24 20:57
推 doone: 我覺得還行啊,每個球評風格不一樣還挺有趣的116F 11/24 20:58
推 mouz: 啊日本守門員上半場就爛啊,不能說?117F 11/24 20:59
推 error123: 節奏慢的比賽就算了,節奏快的比賽還在幹古小故事118F 11/24 20:59
推 tfct: 用詞的問題 很少聽到球評鄙視球員的用詞119F 11/24 20:59
→ error123: 昨天日本就講得很偏頗,講的日本很不堪一樣120F 11/24 20:59
→ tfct: 真的講得很不堪 如果是球員就算了 自己又不是 超刺耳121F 11/24 21:00
推 tfct: 以前譚信民 林煒群 有禮貌多了
林煒廷 更正124F 11/24 21:03
推 tfct: 還是黃武雄 我忘了 世足看華視127F 11/24 21:07
推 TM8CMC: 倒是蠻喜歡聽陳家銘當賽評的 只能說個人喜好不同吧128F 11/24 21:13
→ recycling: 一日球迷第一次聽他講評,覺得還不錯131F 11/24 21:34
推 castlewind: 我覺得是沒注意到帶口罩收音變差的問題 造成他很想多講點東西 但是很難聽清楚他在講些什麼132F 11/24 21:37
推 Nagasumi: 日本贏德國雖說很了不起,不過球場控制德國明顯占優
持球與傳球數據的落差很大,但就是沒掌握住135F 11/24 21:41
→ Nagasumi: 至於日本門將,上半場焦躁犯規後,下半場顯然有回神138F 11/24 21:48
→ Nagasumi: 不過從他掌握球的情況,我覺得球評說也沒啥錯就是140F 11/24 21:52
噓 poopoogm: 從來沒聽過中文講評,一直以來我都聽英文0.0
紅明顯 晚點補推142F 11/24 22:01
推 keltt: 家銘哥講得不錯啊144F 11/24 22:15
→ lisapika: 一日球迷覺得陳的聲音很好聽145F 11/24 22:35
推 ggyuting: 每四年的一日球迷覺得家銘好148F 11/24 22:58
噓 devlish: 純噓你的沒有口氣 根本就是要引戰啊 429又怎樣?!153F 11/24 23:05
噓 instinct4: 不想聽小故事就切原音齁崩潰啥 再說家銘本來也會帶到一些技術156F 11/24 23:08
→ jack86326: 吉大被稱為小公主好像是因為上屆彩蛋提到胃口很挑158F 11/24 23:08
推 h760108: 賽時講出分析跟事後發文分析完全是兩個世界,我是覺得陳家銘不錯了161F 11/24 23:14
推 t810312: 我反而會挑陳家銘的場看165F 11/25 00:42
--