看板 NBA作者 YU0158 (迷你玉™ )標題 [外絮] Antetokounmpo對著助理教練說我要幹死你時間 Mon Nov 27 04:37:05 2017
https://twitter.com/BleacherReport/status/934875058803232769
Bleacher Report
@BleacherReport
Giannis to an assistant coach: “I’ll f--k you up.” (NSFW)
Giannis to an assistant coach: “I’ll f--k you up.”(影片)
Giannis Antetokounmpo在上一場對爵士的比賽中對著助理教練Sean Sweeney發飆
接著兩人被隊友們隔開
Sweeney主要的任務就是指導Giannis,並在他場上做出錯誤決定時做出批評
根據另一位記者Aris Barkas的報導
這種情況似乎不是第一次發生
----
沒想到印象中乖乖牌會對自己人爆走
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.22.201
※ 文章代碼(AID): #1Q6oNscT (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1511728630.A.99D.html
推 arcss: 公然打情罵俏3F 11/27 04:41
推 yoshro: XDDDD,會不會也開一堆分身?9F 11/27 04:48
推 brothers5023: 阿坤也是南方公園粉絲? Fuxk them all to death!10F 11/27 04:51
→ MasCat: 請支持多元成家11F 11/27 05:00
→ Yeeeha: 有訪談說他們很親近,就是熟人間的激烈溝通(?)吧14F 11/27 05:18
推 abysszzz: 字母哥場上脾氣本來就很大,什麼時候裝乖寶寶了
跟前期的假惺惺KD風格差很多好嗎19F 11/27 05:37
推 CW4: 我也沒什麼印象字母哥有裝乖21F 11/27 05:46
推 snowrain: 公然約跑? 主動說要練體能 精神可嘉22F 11/27 05:53
推 k960674: 字母哥脾氣一直都蠻大的吧 這種行為有點不成熟
但至少是求好心切 他還年輕可以修正啦24F 11/27 06:07
推 ddd156156: 酸裝乖的酸民 記得先酸一下自己裝懂27F 11/27 06:12
噓 mingbayf: fuck you up翻成這樣你是在話唬爛喔28F 11/27 06:12
→ tyytt: 這是這樣翻的嗎...?30F 11/27 06:25
噓 ANava: 仗著年輕就能幹教練?36F 11/27 06:55
推 paul5566: 認真問,是真的這樣翻譯嗎?39F 11/27 06:56
推 Malpais: 翻成 我要打爆/弄死你 比較接近 或者說幹爆你
總之不是性行為的那個幹41F 11/27 07:00
→ gant: 學葛屁老師?: I will fxxx you all to dead45F 11/27 07:13
→ black2453: 字母哥場上脾氣一直很大吧?記得他曾在季後賽被老江湖弄到惱羞,然後就擒抱對手...46F 11/27 07:22
→ naker: 翻的不錯50F 11/27 07:32
推 linearppt: 字母哥哪裡是什麼乖寶寶,我看過數次他在場上對隊友發飆,還有一次直接推人去防守。雄鹿我看更衣室氣氛不會很好52F 11/27 07:34
推 lost0816: KD:大家都別裝了,我們才不是什麼乖寶寶56F 11/27 07:44
推 WiLLSTW: 我想字母哥孝順是真的(畢竟家就真的窮)但脾氣暴躁也是真的 看公鹿比賽有時候會輸就是不夠沉著57F 11/27 07:46
推 CW4: 歐洲人兄弟裡比較年長的寄錢回家 他們的文化是看成責任感跟能力的象徵 華文圈去詮釋成乖孩子那不見得是當事人想要的形象 他好幾次衝突看起來都是那種需要隊上有人專門負責來穩住的59F 11/27 07:49
推 Dope5566: 還好這不是球哥 不然球爸又要批評教練團了63F 11/27 07:52
推 hotfeer: 我覺得幹事萬用動詞,這裡可以不用指性行為阿
如果平常說話粗了一點就會知道我在指什麼
就跟他的FUCK不是指說要打炮,意思一樣65F 11/27 08:02
推 wchad: 他一定知道邱若男是誰!70F 11/27 08:10
推 AngelNo13: 不錯 跟KG練球沒白練 有學到真男人真傳71F 11/27 08:12
推 JerrySloan: 助教: 有何貴幹?
字母哥: 我們去鹽湖城公幹72F 11/27 08:20
→ l2l: 沒想到港片也有希臘版輸出國外75F 11/27 08:25
推 smallwenwen: Fuck up 就不是幹的意思,翻成讓你死或扁死你比較恰當77F 11/27 08:28
推 AngelNo13: 現在一般人罵幹早就已經沒有一開始的原意了 很多時候都是表達憤怒的情緒用語而已80F 11/27 08:35
推 hfi780: 密爾瓦基空幹王82F 11/27 08:37
推 iffy: 幹就很多意思 翻這樣也還好吧 一堆鍵盤菁英85F 11/27 08:43
噓 albear: 字母哥以前還衝過去犯規打人,哪時候是乖乖牌了?86F 11/27 08:45
推 Dinki: 翻得沒問題啊 就這意思88F 11/27 08:46
推 cvn21: 這就跟朋友三字經互嗆一樣90F 11/27 08:46
→ hunt5566: 第一代聯盟乖寶寶老太表示:91F 11/27 08:46
推 vltw5v: 學到真男人精髓?92F 11/27 08:47
推 popoliii: 字母脾氣真大 @@ 希望好好控制不要影響場上表現93F 11/27 08:51
推 lpca: 肛肛好96F 11/27 08:55
推 bb031v2k: 送去馬刺給POPO管教一下99F 11/27 08:57
推 colan8: 這就是曼巴精神!101F 11/27 09:05
推 Shauter: 看來要轉會勇士了102F 11/27 09:08
噓 qk56: 反詐騙翻譯104F 11/27 09:20
噓 TimmyDD: 蠻好笑的啦 但推文說翻譯沒問題的更好笑105F 11/27 09:20
→ puro: 東區KD LUL.106F 11/27 09:23
推 cool34: 美國FallRed
還有小茉莉108F 11/27 09:24
→ ePaper: ttb不意外(咦?)110F 11/27 09:25
推 fish780722: 笑死一堆廢英文為酸而酸,先回去讀英文好嗎112F 11/27 09:26
噓 rodion: 爛翻譯 應該是:我要幹爆你 差一個字差很多113F 11/27 09:29
推 pig5566g: 的確不是原意 反正就是噴教練的意思啦114F 11/27 09:29
推 Snowman: 果然一堆人推 邱若男!115F 11/27 09:34
推 ksuenjjr: Giannis Attemptotofuckyou126F 11/27 10:06
推 seerp: 阿昆若男:129F 11/27 10:20
推 TBdrays: ttb我要___130F 11/27 10:23
→ HolyBugTw: 看到就聯想了Limp Bizkit的Rollin'131F 11/27 10:24
推 JessicaA1ba: 請問那個在醫美診所炒飯大叫一樣的話的女生是誰?忘了132F 11/27 10:25
推 yniori: 米國邱若男138F 11/27 10:34
推 k952gfjk: 其實字母哥打得爛還滿腦衝的142F 11/27 10:39
推 demon616: 字母哥:和助理教練只是尋常地摩擦143F 11/27 10:43
推 zaza1128: 字母哥在不改,休息室氣氛會不好喔144F 11/27 10:57
→ shwkz: 形象破功?146F 11/27 11:17
推 popoliii: 字母情緒來腦充血時蠻脫序的
衝動是魔鬼 阿罵表示: ...151F 11/27 11:32
推 CW4: 這種競技性質重的領域 只要不要去犯罪還是傷害團隊個性強悍一些還是會被認為比軟弱好153F 11/27 11:34
推 popoliii: 個人覺得...對比賽有熱情很好 但盡量要用對地方@@156F 11/27 11:39
--