看板 Baseball作者 ReeJan (長巷裡的長影)標題 [討論] 鄉民的爆笑譯名時間 Mon Jun 17 19:37:53 2013
友人從不看棒球(看也看不懂)
但因為跟我一起看王而認識了很多大聯盟選手
更因為鄉民爆笑的譯名而記得很久
我現在記得幾個:
大Z= 冉伯牛
Sexon= 性兒子
Giambi= 技安比
還有沒有人記得一些經典的爆笑譯名可以推文提供一下?每一位50P感謝!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.133.218
推 Night:柯蕭 書僮2F 06/17 19:39
→ hbk20491:==========================釣魚文=====================5F 06/17 19:39
推 zgoi:Pagan:6F 06/17 19:39
→ carhow:carhow:大水餃9F 06/17 19:39
→ zgoi:美國陳漢典 Lincecum10F 06/17 19:40
→ ray11843:有點危險 應該會有人不小心推閔嵐教練之類的11F 06/17 19:40
推 cd12631:拼錯了 是Sexson18F 06/17 19:40
推 EE1:邱毅-Tulowitzki27F 06/17 19:40
推 a1091100075:我覺得最棒翻譯是Jason Kidd接生小孩,音譯跟意譯都有28F 06/17 19:40
推 layhum21:金江嬸 // 馬祖乙 // I-rod好像有人叫過怡芳(Ivan)///30F 06/17 19:41
推 kevev: 囧拉吉31F 06/17 19:41
→ kevev: 囧拉弟34F 06/17 19:41
→ flameteru:以前王建民全盛時期還蠻愛看美國火哥 有情有義放肆火35F 06/17 19:41
推 ygjhsu:葛嬸 金江嬸 丁特 普吼獅40F 06/17 19:42
推 ygjhsu:美國大餅--烏哈拉58F 06/17 19:45
→ myass:八頭龍科龍60F 06/17 19:45
→ Night:岩隈=岩熊61F 06/17 19:45
推 layhum21:記得有個鄉民把一些明星譯成都是韓國名..XD64F 06/17 19:46
→ myass:姜雷基68F 06/17 19:46
噓 FuYen:天才小釣手69F 06/17 19:47
推 ChengGG:Pau Gasol = 勃.枷鎖71F 06/17 19:47
推 pyhpyh:王倩敏 姬特 艾蘿德74F 06/17 19:48
推 zilkle:性轉換比較好笑80F 06/17 19:50
→ layhum21:Ohlendorf - 黑輪豆腐82F 06/17 19:50
推 kevev: 吹吸X87F 06/17 19:51
→ albertlaw:補一個 JJ.Putz 姊姊噴汁 (採線了嗎89F 06/17 19:51
推 Carmelo3:Todd Jones = 投的囧死96F 06/17 19:53
推 toya123:一把奶子 一隻兔子101F 06/17 19:55
推 xmaxwu:Brad Penny 明星賽前賽揚獎 明星賽後賽你娘103F 06/17 19:55
推 XC90:美國兄弟象111F 06/17 19:58
推 layhum21:2010年道奇來台比賽不是有個韓國籍的叫 崔香男 (釣魚名)112F 06/17 19:58
噓 rnoboo:許閔嵐 __教頭118F 06/17 20:00
推 agantw:忍者阿特利 Chase Utley124F 06/17 20:01
→ toya123:猴兒
飛吻哥
國王127F 06/17 20:02
推 rudjpm:Ted Lillly 莉莉姊131F 06/17 20:04
→ rnoboo:山塔那-左手KOBE133F 06/17 20:05
推 rudjpm:Colletti 科科堤140F 06/17 20:09
→ toya123:衣濕熱
好啃的狗
雨刷男141F 06/17 20:10
推 Parazicecum:Paul Pierce、Rajon Rondo = 包皮、懶覺亂抖148F 06/17 20:14
推 Q00863:沒有韓國釣魚王 崔熙燮?151F 06/17 20:17
推 Miyanishi25:摳比 5812111111111111111111111111111 BJ4154F 06/17 20:21
推 loveing:唬爛啊 滿好笑的 XD158F 06/17 20:28
--