看板 LoveLive_Sip
作者 css186 (偷磨牙)
標題 [翻譯] BRODY 2017年12月号 伊波杏樹
時間 Fri Nov  3 23:38:56 2017


翻譯:css186  協力:jmljmldd

=============================================================================

伊波杏樹 Beautiful World

只要不失去自己永不妥協的事物,她一定是個比其他人更加優雅、更加堅強的女孩。
來吧,迎向世界哼唱著歌吧。
作為聲優、身為女演員,屬於伊波杏樹展新的故事正要展開!

縱身躍起歌唱,為了將心情傳遞給大家。


──為了滿足自己擅自的妄想,因此才麻煩妳演出「伊波小姐是奶奶一手帶大的,
    似乎常常會到奶奶的家玩耍」這種戲份......。

伊波:我真的是非常喜歡我的奶奶唷(笑)。奶奶她住在像今天這間錄音室一樣的房子裡,
      父母親因為都有工作,所以像這樣被奶奶扶養長大的事情是存在的。即便是現在也
      會到奶奶家去吃飯,LoveLive! Sunshine!! 的 Aqours在大都會人壽巨蛋舉辦的演
      唱會,我奶奶也有來參加喔!我還非常擔心她會不會覺得音樂太大聲,會不會不小
      心跌倒,不過她也有看到最後。演唱會結束後跟我通電話時,還跟我說「我高興到
      哭出來了」呢。


──事實上,這真的是一場令人非常感動的演唱會呢,感動程度甚至會讓妳奶奶長命百
    歲呢。

伊波:如果真的是這樣的話我非常開心呢(笑)!我也告訴自己,要用盡全身的力氣,把自
      己的心境傳達出來,我在那兩天的演出都是這麼想的。


──LoveLive!真的是一部角色和出演者之間有非常特殊的關係的作品呢。

伊波:沒錯。正是因為這樣我才經常每天都去認真地思考伊波杏樹這個身分的人性。不過
      對待(高海)千歌也是一樣的,到目前為止每當在動畫、舞台中有新飾演的角色時,
      都會有為我聲援的粉絲在,各式各樣的客群。而能夠接受這個雜誌訪問也是相同的
      道理,最近感覺接觸到、認識到各種不同面相的我的人增加了許多。另外像之前受
      邀參加綜藝節目也是,切切實實地感覺到自己所觸及的範圍愈來愈寬廣了。



──對被繩子五花大綁的山里(亮太)使出猛烈迴旋踢的那個節目「中居之窗」對吧(笑)。
    那一幕,完全感覺不出妳在部落格中寫的緊張到發抖的樣子呀!

伊波:哼哼哼!在那個地方,我是用一個變成武術家的心情去踢的喔!開關一打開我就不
      會感到緊張的(笑)。


──從剛剛那句話說不定可以理解為,「變成OO」的這種心情,在伊波小姐的心中是佔了
    很大一部分吧。

伊波:是這樣說沒錯。不過呢,不管是怎樣的我,想要做的事情只有一件。無論如何就想
      要前往世界各地,了解原來有這樣的世界、了解這個世界的人他們的想法,我也非
      常想要讓大家知道這個世界是非常快樂的。只要我跳進這個環境,就能和跟隨我的
      人一起共有這種想法和心情。如此這般一同感同身受的人在我身邊,對我來說就是
      個值得好好珍藏的瑰寶。因此我最喜歡演戲了。



──什麼樣的契機讓妳開始喜歡演戲了呢?

伊波:因為小時候非常喜歡迪士尼樂園,當我被帶進去的時候,感覺像是進入了一個完全
      不同的世界。而舞台表演也是,只是看著上面的表演,就會感到心中熱暖暖的,眼

      淚不停地流下來。在我還是專門學校的學生時,遇到辛苦的事情也會煩惱也會失落,

      甚至還有很多時候感到無法繼續向前邁進......。不過就在那個時候,我去了看了
      一場舞台喜劇,當我回過神來的時候才發現原來我在笑,有種「我之前到底是在煩
      惱些什麼呀?」的感覺。

      最後我就覺得,只要感到開心的話就一定會沒問題的吧。之後我就立志成為一個也
      會讓自己感動、讓自己露出微笑的人,這就是我成為演員的第一步。


──伊波小姐的言語當中充滿著力量呢。

伊波:欸─! 真的嗎?(笑)


──剛剛我感覺被丟了一個非常直的直球呢(笑)。

伊波:啊!我常常被別人說我很直接。常被人說雖然直接,也要在心中留點話唷。不過我
      幾乎沒特別注意到呢(笑)。不過呢,我原本是個會把話語往心底塞的人,旦在重要
      的時候一定會說出來。我所謂的重要並不像是朋友非常難過時想要幫助他這種,而
      是我想要知道有沒有人有這樣想要幫助別人的想法。Aqours當中,我特別注意到有
      人不管發生什麼事一定二話不說馬上幫忙,雖然什麼根據都沒有就是了(笑)。



──接下來真的相當期待伊波小姐會變成什麼樣的一個人呢。關於未來的自己,內心已經
    有成形的理想模樣嗎?

伊波:我一直想要玩音樂劇,果然還是想要唱歌呢。可以藉由歌聲傳遞自己的心境,拉近
      自己跟前來加油的人們之間的距離,表達感謝之意。今後的人生道路我也想要快快
      樂樂地走下去,和大家一起,從事著自己喜歡的事情!


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.196.232
※ 文章代碼(AID): #1P_8sKDw (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1509723540.A.37A.html
kevin1996: 感謝翻譯1F 11/03 23:43
v789678901: 感謝翻譯,奶奶竟然有來看演唱會,看來還要先徵求奶奶的同意才能和ㄤ醬結婚2F 11/03 23:44
evincebook: 推4F 11/03 23:47
advence: 感謝翻譯5F 11/03 23:48
yudachipoi: 推翻譯 推ㄤ醬6F 11/03 23:48
sunmonth: 推ㄤ醬!7F 11/03 23:49
jmljmldd: push8F 11/03 23:49
cattie0709: 感謝翻譯9F 11/03 23:51
asd840416: 推ㄤ醬10F 11/03 23:53
SoQXuanChi: ㄤ醬繼續加油~永遠支持~11F 11/03 23:56
mosrax: 感謝翻譯12F 11/04 00:07
aikyan: 感謝翻譯! 強迫症抓個小錯XD 最後一段拉進→拉近13F 11/04 00:11

哈哈 眼殘了 感謝除錯
※ 編輯: css186 (101.13.196.232), 11/04/2017 00:19:25
kafing89: 感謝翻譯,ㄤ醬的話真的很有力道呢14F 11/04 00:52
Paranoidox: 推ㄤ醬 感謝翻譯15F 11/04 01:17
jacksnowman: 感謝翻譯16F 11/04 01:54
moonlind: 使出猛烈迴旋踢www17F 11/04 07:41
mimi0902: 感謝翻譯18F 11/04 08:13
scotch77642: 奶奶好!19F 11/04 11:11
Mugii: 推ㄤ醬 謝謝翻譯20F 11/04 11:56
konome: 推21F 11/04 14:37
john112136: 推ㄤ醬 感謝翻譯22F 11/05 00:29

--