看板 Gossiping作者 a75267462007 ()標題 [問卦] 有沒有量詞很麻煩的八卦?時間 Wed Feb 12 21:13:28 2014
我之前在做一些英文的翻譯,
常常覺得中文的量詞很麻煩,
因為英文可能都是 「a」或者是「the」
但是中文的話可能就會變成
「一則」「一件」「一組」之類的
有時候還得要想一下有沒有搞錯量詞,
有沒有中文的量詞很麻煩的八卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.213.160
→ BoBoooM:This is a pen1F 02/12 21:13
推 oten:你可以用萬用量詞 個2F 02/12 21:14
推 pisser:一個馬英文就可以毀掉一個台灣5F 02/12 21:14
推 dnek:英文也有a xxx of的量詞用法啊,我也覺得很煩6F 02/12 21:14
沒有這麼常見
噓 ljrll2000:英文也有量詞通常接在a 的後面如a bottle of water7F 02/12 21:14
推 ekoj:一支 一根 一條 哪個是老二的量詞?8F 02/12 21:14
一根感覺很細,一支感覺很硬,一條通常是用來形容香腸的量詞,所以我猜應該是一條
→ chister:英文一樣有 a ## of的用法啊9F 02/12 21:14
※ 編輯: a75267462007 來自: 118.232.213.160 (02/12 21:16)
推 emperor:虧你母語還是中文...11F 02/12 21:15
→ Skabo:英文的量詞沒有常見? 超常見吧....
而且麻煩度也不會輸中文啊 根本就是一樣的麻煩13F 02/12 21:22
推 ac97631:英文量詞很常見...15F 02/12 23:57
--