看板 Gossiping作者 applehpsh (洨蘋果)標題 [新聞] 「Chinaman」惹議 大都會投教出面道歉時間 Thu Mar 13 23:13:46 2014
1.媒體來源:
ettoday
2.完整新聞標題/內文:
MLB/「Chinaman」惹議 大都會投教出面道歉
體育中心/綜合報導
大都會投手教練沃森(Dan Warthen)闖下大禍,11日他對松阪大輔的翻譯開個自以為好笑的
玩笑,沒想到卻引來種族歧視的紛爭,整件事被媒體報出來,不僅他自己,連球隊總經理
奧德森(Sandy Alderson)也要跟他出來出來賠不是。
根據《華爾街日報》的說法了解,一名華裔美籍記者吳(Stu Woo)日前與松阪大輔的翻譯卡
特勒(Jeff Cutler)在大都會休息室聊天,隨後聽到沃森在後面大喊卡特勒的名字,打斷他
們的話題,以下為該記者於報導中敘述之過程,
沃森向卡特勒表示,
「我很抱歉我昨天叫你『中國人』(Chinaman)。」
卡特勒回應,「沒關係。」
沃森繼續說道,「我沒有故意要影射什麼,我知道你不是中國人,我以為那是個很不錯的
玩笑。」
卡特勒只微笑回應,「是...」
這段談話過程中,吳完全沒有出聲,且他是背對沃森,吳在報導中寫道,「我沒有出聲,
但我真的很驚訝,身為一位從舊金山長大的27歲的華裔美國人,我根本想不起來上次聽到
『Chinaman』是什麼時候的事了,這是19世紀美國白人對移民華人才會說的相當不得體的
詞彙。」
這段過程被吳刊登出來,他表示自從他當上體育記者,去過無數個NFL、NBA及MLB球隊的休
息室,從來沒有聽過有人用「Chinaman」一詞,「難道他認為這詞是可以說的嗎?又或者
可以拿來當玩笑話?」
吳痛批沃森,這篇報導也引起不少討論,沃森及奧德森急忙出面滅火。沃森表示,「我為
我昨天不經大腦的言論感到很抱歉,那是沒有特別用意的幽默,但在任何場合都很不恰當
,我很抱歉。」
奧德森也表示,「我代表整個球隊,向外界道歉我們的員工說了這種沒分寸的話,這冒犯
到別人也很不恰到,大都會感到非常抱歉。」
3.新聞連結:
http://www.ettoday.net/news/20140313/334301.htm
4.備註:
還是叫支那人比較尊重一點
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.121.188
→ shcjosh:Chinaman 翻譯=中國佬 黑白電視時期的美劇常聽到XDD4F 03/13 23:15
推 WMV:道歉的長室呢?沒誠意啦5F 03/13 23:16
推 alvar:為何這個詞不好?6F 03/13 23:16
→ QBey:Captain China7F 03/13 23:16
→ XZXie:道歉完 繼續歧視 你能奈我何8F 03/13 23:16
噓 tedpc:有沒有中國人的情感是全世界最脆弱的八卦?11F 03/13 23:17
推 nousgu:這在美國人裡面算蠻嚴重的 就算心理面歧視口頭上也不行14F 03/13 23:18
→ shcjosh:高中的時候學校曾經因為有白人喊chink 發生群毆事件XDDD16F 03/13 23:19
→ shcjosh:chink 跟jap 差不多侮辱 換是很嚴重的字18F 03/13 23:19
推 sid3:支那人這樣也可以崩潰?19F 03/13 23:19
→ shcjosh:不過最嚴重還是the n word....XDD20F 03/13 23:19
推 nextpage:不過就跟黑人自稱或同族稱nigger沒差,外人叫會被開槍一樣22F 03/13 23:21
→ shcjosh:所以中國人也可說 wut sup my chink~~23F 03/13 23:22
推 kickmeout:從-ese 提升到 -man 不是更可喜可賀嗎24F 03/13 23:24
推 flux:Ma Yin Joe26F 03/13 23:27
推 WeGoYuSheng:那個啥-ese結尾代表歧視的說法 根本是某支那人妄想症27F 03/13 23:28
推 halusai:好險我不是「中國男」,689一堆都是28F 03/13 23:30
→ gca00631:果然隨便叫別人中國人是很不禮貌的33F 03/13 23:38
--