看板 Gossiping作者 yayaya5566 (優質好文)標題 [問卦] who 和whom的差別,請美國人講解時間 Fri Jun 29 13:07:51 2018
看到報紙的英文短句
Who are we kidding?
中文:我們想騙誰
改成whom
Whom are we kidding
中文:我們在騙誰?
請問這兩句的差別到底要怎麼分辦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.225.18
※ 文章代碼(AID): #1RDRwgLY (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1530248874.A.562.html
有嗎?我覺得這兩句很容易搞混
感謝,簡單明暸
※ 編輯: yayaya5566 (218.166.225.18), 06/29/2018 13:10:35
推 jacklin515: 而且whom are we kidding 看起來怪怪的不知道484錯覺 應該是we are kidding whom吧10F 06/29 13:12
https://imgur.com/ZPsZ8dA
問史奴比
※ 編輯: yayaya5566 (218.166.225.18), 06/29/2018 13:14:39
→ jacklin515: 應該是真的吧 你說中文也沒有學過文法 或者照文法溝通12F 06/29 13:13
推 friedrich: 六人行的Ross最愛糾正他人文法 老是所有人嘲笑13F 06/29 13:14
推 su850206: 你自己平常在中文也不是不注重文法? 寫一些正式的書信還是要文法14F 06/29 13:14
→ meatbear: 不注重是因為他們已經從小內建文法 很自然的表達17F 06/29 13:16
→ Aerci: 美國人自己都搞不清楚18F 06/29 13:16
→ fuhaho: whom care20F 06/29 13:19
推 brownbear: Whom是比較古早的用法 對女王尊稱的句子會用到21F 06/29 13:27
推 DynastyFigo: I,me;we,us; you,you;he/she,his/her;they,them
who,whom22F 06/29 13:29
--