看板 marvel作者 BlueTuna601 (一二三二一)標題 Re: 同事生病時間 Wed Feb 28 01:29:22 2018
半夜睡不著
稍微幫忙翻譯了一下
有錯還請指正
: 我八字理論上應該算有點重
: 算出來5兩 念國小就算過惹
: 所以 一直以來 沒有夢過去世的親人
: 也沒有見過什麼 神蹟 鬼跡
我的八字應該算偏重的
國小的時候算過是五兩
所以很少有什麼鬼神經驗
: 但是 在上星期 我莫名失眠
: 半夜側睡時 突睜眼 看見一小女孩 燙大捲頭髮 對著我笑
: 為時僅1秒 我大叫
: 隔日問老婆 她說沒有聽到
: 我遂非常介意 為何老公大叫
: 老婆沒醒也沒有聽到
: 難道一切都是夢
但在上星期 我莫名失眠
半夜側睡突然醒過來
看到一個捲髮小妹妹對著我笑
為時一秒左右 我當場嚇得大叫
可是隔天問我老婆
她卻說什麼都沒聽到
我便覺得奇怪
枕邊人半夜無故大叫
怎麼會沒被吵醒或聽到
難道是我在做夢?
: 過惹一個星期
: 我有一個同事 在過年時 染泡疹(應該不是嫖妓那一種)
: 嘴破 火氣大 甚至顏面神經受損 已經臉歪嘴斜
: 一直到過完年 開工惹 都沒好
一星期後 我見到我同事A
他在過年期間染上皰疹(非嫖妓
導致火氣大口腔潰瘍
甚至有顏面神經失調的症狀
面部整個眼歪嘴斜
從過完年到開工
都沒有康復的跡象
: 今天說他下午要請假
: 離開辦公室前 說了一段話 讓我毛骨悚然
: ====
: 我感應到 Hank在我生病時來幫我 因為 他告別式的時候
: 我有給他老婆名片 要他有困難 找我幫忙
: (Hank騎單車心肌梗塞去世,老婆開童裝店)
: ====
因為如此
同事A今天下午要請假
離開辦公室之前
他說了一段話
我聽了之後毛骨悚然
同事A說他感應到
已經不在了的漢克
在他生病時來幫助他
因為他曾在漢克的告別式上
遞給其妻子他的名片
說有困難時可以找他幫忙
(P.S.漢克是騎單車心肌梗塞去世
他老婆開童裝店)
: 但是 我們辦公室每一個人都知道
: Hank 非常討厭 那個泡疹同事
: 怎麼可能 去幫他
: 我看著他 蒼白的臉龐 歪斜的嘴角 說著不清楚的話 慢慢離開辦公室
: 不禁同情起他惹
但事實上
漢克非常討厭同事A
這是辦公室眾所皆知的事
哪裡有可能去幫他
所以我想同事A
是不是可能被纏上之類的
看到他那副樣子
讓我不禁同情起他來
: 我的認知
: 身體虛弱的人 才容易感應到靈體
: 我看到的景象 那時 是急性腸胃炎
: 而他....
: 這一關難過惹....
: 媽佛點薄弱 ...首PO請見諒
我認為人在身體虛弱的時候
才容易感應到靈體
我在夜裡看到小女孩的時候
剛好得了急性腸胃炎
(小女孩與童裝店可能有連結?)
而同事A...恐怕就沒這麼簡單了
媽佛點薄弱 ...首PO請見諒
大概是這樣嗎
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.227.83
※ 文章代碼(AID): #1QbPLrma (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1519752565.A.C24.html
※ 編輯: BlueTuna601 (110.28.227.83), 02/28/2018 01:32:25
推 orfan: 新版的《快思慢想》就拜託你了~3F 02/28 01:44
推 keerily: 沒想到中文也需要翻譯 XD5F 02/28 01:48
推 vivicoach: [翻譯] Nosleep - 同事生病6F 02/28 01:52
推 nanaCAT: 原文最後一段超級難懂!!推翻譯居然看得懂12F 02/28 02:44
推 YungLaiCat: Blue翻譯得太好了,好感動…原po centergym發的文其實是很有深度的文言文吧(?)所以大家才多會霧裡看花15F 02/28 02:57
推 k133y: 翻得真的好好,中文竟然還要翻譯 差點懷疑自己呢17F 02/28 03:30
推 antjuice: 推推 連Hank都翻譯了!19F 02/28 04:00
推 funbn: 哈哈哈哈21F 02/28 04:19
推 good77831: 哈哈哈哈 原PO看到不知道怎麼想XDD24F 02/28 04:41
推 bi1002: 笑死 差點以為自己不懂中文呢27F 02/28 04:44
→ bamacute: 原po後面那段,我還以為是他感應到同事會得急性腸胃炎,但又覺得哪裡怪怪28F 02/28 04:47
推 vicious666: 其實翻完我還是不知道在講三小,不過應該是原文的問題。30F 02/28 05:00
推 Jossie: 好厲害 來這邊第一次需要翻譯32F 02/28 06:30
推 Peronaaaaa: 推翻譯!但我還是看不懂值得發文的媽佛點在哪33F 02/28 06:33
推 Rufou: 推34F 02/28 07:16
推 f7i69: 我第二次知道中文可以翻譯成中文
上一次是馬邦德幹的36F 02/28 08:15
推 prismwu: 沒想到這邊也有藍鮪魚38F 02/28 08:16
推 emmawagar: [買]成大 醫學院 生物化學暨分子生物研究所 生物化學 101-106解答
嗚嗚本來要推文 結果之前的推文還在QQ40F 02/28 08:38
推 goldenx5: 感謝翻譯 XDDDDDDDD46F 02/28 08:58
推 SweetLa: 神翻譯耶,原來腸胃炎是這意思47F 02/28 09:08
推 chiokuo: 只能給推了!完美詮譯!48F 02/28 09:17
推 y4268: 真的會笑死哈哈哈哈51F 02/28 09:37
推 harries: 翻譯好到不推對不起自己52F 02/28 09:42
推 Funny0905: 這個中文翻譯真的太強了,竟然看懂了!55F 02/28 10:03
推 frice: 原文那麼白話還一堆人看不懂才是馬佛點吧…60F 02/28 10:15
推 robertcamel: 給樓上~ 用比較正式的描述就是原文文筆待加強XD 這篇潤飾之後標題又以翻譯這個詞眼讓文章在可讀性之餘增加了趣味性,讓整個故事多了不少喜感61F 02/28 10:19
推 doluir: 沒想到在飄版也能藍鮪魚XD65F 02/28 10:21
推 scuamt: 感謝翻譯!還以為是經驗呢77F 02/28 12:07
推 jmrla: 翻譯好強!看了翻譯才懂最後一段,原本一直想最前面的小女孩在鋪陳什麼,是否是我漏看了。78F 02/28 12:19
推 ryu38: 標題要加翻譯88F 02/28 12:53
推 carto: 其實我看得懂原文耶……90F 02/28 12:54
推 pinkcircle: 終於看懂了!原PO和A同事遇到的是兩件事,原文實在....97F 02/28 13:24
推 smano: 你好強哦!!!!!102F 02/28 13:44
推 iddqd: 推翻譯106F 02/28 14:04
推 voyeurism: [翻譯] Nosleep - 同事生病111F 02/28 14:27
推 BeckyTai: 推翻譯才看懂了...qq115F 02/28 14:46
推 feyhs: 幹 原來是藍鮪魚 參見改圖王118F 02/28 14:52
推 rayray123: 前面我覺得還蠻好懂阿 最後一段比較……119F 02/28 14:52
推 syrrr: 翻譯王120F 02/28 15:00
推 xzp436: 翻譯蒟蒻4你!?123F 02/28 15:26
推 lifehunter: [翻譯] PTT marvel - 同事生病124F 02/28 15:28
推 kileess: 所以最後是想表達他是通靈王?132F 02/28 16:09
推 lxfan: 笑死啦XDDDDDD133F 02/28 16:09
推 Fradi: 謝謝翻譯。141F 02/28 16:35
推 guoren: 笑死 感謝翻譯144F 02/28 16:44
推 www1025: 笑死哈哈哈哈「翻譯]PTT-同事生病145F 02/28 16:55
推 h40209: 看到藍鮪魚還以為走錯版147F 02/28 17:06
推 pj520: 一段話 到底是什麼148F 02/28 17:16
推 YATURN: 哈哈哈推翻譯新版快思慢想,拜託!149F 02/28 17:18
推 shantae: 謝謝翻譯 終於懂了150F 02/28 17:40
推 Segal: 你有問事的潛力,0界的捧由需要你!151F 02/28 17:56
推 s008866: 翻譯蒟蒻哪裡買呢152F 02/28 18:32
推 realnofish: 看完原文一堆不知所云。我一定要給你一個推154F 02/28 18:46
推 ibiya: 看完你這篇我才知道他在寫什麼,翻的好!158F 02/28 19:25
推 jpdawa: 原來是這樣! 竟然跟我自己看原文後所理解的不一樣XDDDD160F 02/28 19:36
推 Piaok: 拜託幫忙翻譯快思慢想166F 02/28 21:01
推 nacob: 看完翻譯才瞭解原po要表達什麼169F 02/28 21:19
推 a25: 感謝翻譯171F 02/28 21:39
推 stoub: 感謝翻譯177F 02/28 22:22
→ randy061: PTT要加開中文翻譯版啊182F 02/28 23:05
推 qaz0503: 什麼嘛?原來是中文翻譯(疑!?184F 02/28 23:20
推 gomay: 感謝翻譯....看懂了~~~~~~185F 02/28 23:38
推 ckrmay0513: 中文當然也有需要翻譯的時候orz……(想到自己之前必須看的鬼東西就胃痛186F 02/28 23:52
推 a84817f: 只能推翻譯了XDDDDDDDDD189F 03/01 00:07
推 lskd: 通篇沒噓好強197F 03/01 00:17
推 winnie106: 推最後一段 竟然能理解原原po想表達的 強198F 03/01 00:29
推 Venusme: 好強大,你的職業一定是總編,噓他推你201F 03/01 00:46
推 GARIGI: 翻譯的太好了←我大笑XDDDDDDDDD 原來不只英文需要翻譯,中文也有翻譯!204F 03/01 01:04
推 ohyii: 推翻譯206F 03/01 01:05
推 charea: 笑死 還把漢克也翻出來207F 03/01 01:06
推 Baby: 真是太感謝你了,不然看完原文我煩惱到睡不著阿!208F 03/01 01:10
推 ming0803: 媽佛點是竟然可以翻譯出來211F 03/01 01:17
推 jclee17060: 看原文真的想不通前後故事的關聯性!感謝翻譯XDDDD213F 03/01 02:09
推 yhily: 推216F 03/01 03:05
推 jin956: 看完翻譯才懂.專業!224F 03/01 05:36
推 BBBLLL: 不推不行227F 03/01 09:18
推 dale77: 笑死哈哈231F 03/01 10:13
推 ru0908: 我認得你喔說好的茶度呢233F 03/01 10:54
推 jeff666: 原來藍鮪魚也會來這邊喔234F 03/01 11:12
→ a1012: 八字重一回事 出生地點也很重要.....236F 03/01 12:05
推 bwto6107: 我第一次看中文需要搭配翻譯的...239F 03/01 12:59
推 kazesaikou: 原文名片那裡他他他的 很混亂
翻譯一翻一下看得懂了241F 03/01 13:52
推 amymom: 中文翻譯成中文!245F 03/01 14:43
--