看板 C_Chat作者 Satoman (沙陀曼)標題 Re: [閒聊] 「真香」怎麼很少被撻伐說是對岸用語時間 Mon Oct 28 12:39:17 2019
※ 引述《SinUpSexy (我可不是小秘書)》之銘言:
: 「偽娘」這個字也是大陸傳來的
絕對不是,
這個詞台灣十幾年前就在用了,搞不好還是從台灣這裡傳過去中國的。
當時最常被用偽娘來形容的是宮小路瑞穗和渡良瀨準。
https://i.imgur.com/OaQYLMO.jpg
這是宮小路瑞穗
https://i.imgur.com/gImkBYq.jpg
這是渡良瀨準
其中渡良瀨準應該是那個年代在台灣宅圈裡知名度最高的偽娘標竿,
當年K島一堆紳士整天在那邊準汁啊準什麼的。
「畫一個美少女說他是男的」這類的說法也是那個時候開始的。
這是K島維基頁面庫存
渡良瀨準
https://reurl.cc/QpeA8q
宮小路瑞穗
https://reurl.cc/K64Yy9
偽娘這個詞到底怎麼出現的才是真正的謎團,
因為它很明顯是從日文轉化過來的,但是日本那邊卻沒有對應的原詞w
不知道是日本本來有少部分人在用,後來絕跡了但是在台灣保留下來。
還是台灣某紳士自創的台式日文wwww
--
(と・てノ) 翼龍欸
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.247.219 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Tjd3uCg (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572237560.A.32A.html
※ 同主題文章:
… ×7
10-28 11:23 fragmentwing.
Re: [閒聊] 「真香」怎麼很少被撻伐說是對岸用語
10-28 12:39 Satoman.
10-28 13:28 SunnycurryJr.
可是這是男の娘,不是偽娘
這還是不能解釋這詞到底是從哪裡跳出來的w
→ SCLPAL: 那更以前,沒有這詞的時候叫啥?4F 10/28 12:40
推 npc776: 男之娘吧 太久了誰會記得啦我又不是吃這味的10F 10/28 12:42
→ gm79227922: 僞娘肯定是台灣發明的因為日文根本沒有 應該漢制和語15F 10/28 12:43
※ 編輯: Satoman (1.161.247.219 臺灣), 10/28/2019 12:45:10
推 shadowdio: 不就組合字 背後也沒故事 爭什麼==17F 10/28 12:45
→ eva05s: 本意是偽裝成女性的男性,確實不用女裝也可以
你有本事讓人以為是男裝麗人也行18F 10/28 12:45
推 shihpoyen: 是假的女性吧 所以長得像女的 不用穿女裝也算吧21F 10/28 12:46
推 rockmanx52: 早期是人妖沒錯 甚至東立的盜版亂馬1/2的主角名稱也被翻譯成人妖....23F 10/28 12:47
推 ryoma1: 不一定要女裝,全裸雙手遮住三點也能是偽娘27F 10/28 12:47
→ lungyu: 我就記得是瑞穗後開始大量使用的 那篇的說法很奇怪28F 10/28 12:47
→ eva05s: 其實一串下來很多詞都是以前會用,近年少見就被當成對面這幾年傳過來的29F 10/28 12:48
→ xo45527788: 以前記得是叫男扮女裝 不然就人妖
偽娘應該是台灣的沒錯31F 10/28 12:48
推 Archi821: 阿陸以前常用我們的詞啊,靠卡拉OK傳遞的33F 10/28 12:49
→ Molestia: 不管啦,明明是中國發明的詞,一群1450反中卻還使用中國的文化用語真可悲34F 10/28 12:49
推 kirktyler: 偽娘跟明白yoooooo搭不上邊吧?36F 10/28 12:50
→ eva05s: 我覺得一堆硬要偷換概念的情況比較可悲就是(遠目38F 10/28 12:51
推 okery: 但是讀音都是大陸讀音,聽了很煩,臺灣的偽是四聲,大陸三41F 10/28 12:52
→ okery: 聲,有時候不小心看到人妖講話娘裡娘氣的已經很煩了還一直聽到尾娘尾娘尾娘挖尬凌擾絲44F 10/28 12:52
→ kirktyler: 好像是同人圈開始,以前某板板聚板主也扮偽娘來騷擾46F 10/28 12:52
推 snocia: 那時期畫女的說男的的角色很多,劇情很多就是當女的在描寫,只有性別欄是「男」49F 10/28 12:54
推 npc776: 我念了20年都念三聲R....51F 10/28 12:54
推 CCNK: 那個M是反串辣52F 10/28 12:55
→ kirktyler: 一開始偽娘蠻正向的啊,後來就開始跟性向搭上邊,偽娘跟打扮有關係跟性向沒關係53F 10/28 12:55
→ npc776: 一開始是可愛的男孩子 好像有個叫秀吉還是方吉的 真的多起56F 10/28 12:56
→ eva05s: 反串很明顯啊,但一串討論下來就真的一堆偷換跟偷渡概念的57F 10/28 12:56
→ npc776: 來是從少女戀上姐姐這作品開始的....59F 10/28 12:56
秀吉流行起來是之後的了,
瑞穗和準這兩根是台灣最早紅起來的偽娘,如果我老肥宅的記憶沒錯的話
推 gm79227922: ACG圈為了把人妖負面詞彙換成僞娘比較好聽假日式詞彙討論起來比較舒服吧 不過日文完全沒這種說法61F 10/28 12:56
※ 編輯: Satoman (1.161.247.219 臺灣), 10/28/2019 12:58:59
→ eva05s: 日文男之娘放到中文太難直觀理解了64F 10/28 12:57
→ shihpoyen: 日文中人妖和偽娘是兩個差滿多的詞彙吧65F 10/28 12:57
→ loverxa: 正的叫偽娘 醜的叫人妖 選我正解66F 10/28 12:58
推 flysonics: 不知道是哪個神人前輩將男の娘翻成偽娘的67F 10/28 12:58
→ Flyroach: 其實我最早知道偽娘是來自2ch的翻譯文...
類似雜談版,有個男生穿女裝後覺醒然後跟他朋友交往,當69F 10/28 12:59
→ death0228: 男之娘直觀看是會翻譯成像男的女子吧www?71F 10/28 12:59
推 mikeneko: 傲嬌也是不知道怎麼來的,一開始青文是翻成嬌蠻,但還是比不過網路上比較多人用的傲嬌72F 10/28 12:59
推 CCNK: 不可考也 不過確實是台灣轉化用出去的74F 10/28 12:59
→ Flyroach: 時就被翻成偽娘了,比瑞穗更早一點75F 10/28 13:00
→ okery: 你二十年都唸三聲只代表你錯了二十年76F 10/28 13:00
推 rockmanx52: 人妖原本的意思就是指不男不女、雙性人、第三性者77F 10/28 13:00
→ npc776: 幹瑞穗就少女戀上姐姐的男主R....78F 10/28 13:00
不是啊,瑞穗比秀吉早啊w
※ 編輯: Satoman (1.161.247.219 臺灣), 10/28/2019 13:01:04
→ kirktyler: 偽娘是裝出來的,人妖是實質的。yo是yo,都差蠻多的吧80F 10/28 13:00
推 shihpoyen: 人妖的日文是シーメール(shemale) 偽娘則是男の娘82F 10/28 13:00
→ rockmanx52: 現在我反而覺得偽娘的定義已經跟第三性有重疊了83F 10/28 13:01
推 gm79227922: 最早台灣沒有詞彙代表“僞娘” 一律都是人妖85F 10/28 13:01
--