看板 C_Chat
作者 su850206 (Arrows)
標題 [問題] 為什麼沒人嘴萌獸寵物店這個翻譯?
時間 Mon Jan  6 16:07:57 2020



如題 網路上一堆翻譯凶宅 只要一個字不合他們的意 什麼話都說得出來 像是笑跟咲

那原文是"旗揚!獸道"的萌獸寵物店 為什麼沒看到甚麼人在嘴呢?

-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH1917.

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.56.72 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1U4khVFi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1578298079.A.3EC.html
emptie: 對不起…
我改天來嘴1F 01/06 16:08
qwer338859: 對不起3F 01/06 16:09
f871114: 花子我婆4F 01/06 16:09
bluelamb: I DON'T CARE5F 01/06 16:09
frank8233: 引戰要有的戰才引啊,你當人很閒嗎6F 01/06 16:10
codyDL: who car7F 01/06 16:11
Khatru: 因為不紅8F 01/06 16:12
p4585424: 你覺得沒差那把你的暱稱改成ass好嗎9F 01/06 16:13
LoveMakeLove: 旗揚!獸道 誰看得懂?10F 01/06 16:13
roywow: 笑戀11F 01/06 16:14
bamboopole: 下一篇,為什麼沒人嘴月薪嬌妻12F 01/06 16:14
uranus013: 哪部13F 01/06 16:15
kent21413: 因為沒人看啊14F 01/06 16:15
RbJ: 因為新垣結衣我老婆(?)15F 01/06 16:15
rainnawind: ……B站就乖乖叫旗揚獸道啊 有哪裡看不懂?16F 01/06 16:16

--