看板 C_Chat作者 su850206 (Arrows)標題 [問題] 為什麼沒人嘴萌獸寵物店這個翻譯?時間 Mon Jan 6 16:07:57 2020
如題 網路上一堆翻譯凶宅 只要一個字不合他們的意 什麼話都說得出來 像是笑跟咲
那原文是"旗揚!獸道"的萌獸寵物店 為什麼沒看到甚麼人在嘴呢?
-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH1917.
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.56.72 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1U4khVFi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1578298079.A.3EC.html
推 emptie: 對不起…
我改天來嘴1F 01/06 16:08
推 codyDL: who car7F 01/06 16:11
推 p4585424: 你覺得沒差那把你的暱稱改成ass好嗎9F 01/06 16:13
推 RbJ: 因為新垣結衣我老婆(?)15F 01/06 16:15
→ rainnawind: ……B站就乖乖叫旗揚獸道啊 有哪裡看不懂?16F 01/06 16:16
--