顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 lecheck 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-03-28 00:21:44
看板 Gossiping
作者 harpoon (你可以叫我.玲香)
標題 Re: [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯
時間 Mon Mar 27 23:13:56 2017


恕刪...

您說的今人通古可到春秋戰國...其實很困難喔
先秦上古時代的漢語發音與現今有極大的差別 (還有打舌音)
請見此影片 現代人推測出的上古漢語
https://www.youtube.com/watch?v=VIkQSuZbbt0
封神榜上古漢語配音 Fengsheng Bang dubbed with Old Chinese pronunciation - YouTube We dubbed this TV show in Reconstructed Old Chinese! The original show is in Mandarin. First(?) episode of Fengshen Bang, based on the famous novel Fengshen...

 

另外中文的方言 在西方觀點英文不同的語言
可參考此加拿大老師的分析
https://www.youtube.com/watch?v=QY0AMmLuiqk
Chinese - The Sinitic Languages - YouTube
This video is all about the Sinitic language family, also known as Chinese! Special thanks to Bing Chao and Liyang Ye for providing the Mandarin, Shanghaines...

 



※ 引述《triumphant (走る南風に乘って...)》之銘言:
: 中文有許多深奧的地方,
: 發展的時間又很長很長,
: 更厲害的是,
: 今人也能通古,
: 起碼通到春秋戰國是毫無問題的,
: 那也至少3000年了!
: 即使不認為是世界最難的語言,
: 也是地球上最重要的文化資產之一。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.166.3
※ 文章代碼(AID): #1OsImtZl (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1490627639.A.8EF.html
ilovelol: 中國人就愛自慰自己的文化最深遠最厲害啊1F 03/27 23:15
arnold3: 人都死了幾百年 你要說人家念英語都行2F 03/27 23:16
freewash: 未看先猜Langfocus3F 03/27 23:17
猜中了

arnold3: 現在也一堆人說古代人講台語 連續劇亂演的4F 03/27 23:17
todao: 用今天的國語去跟三千年前的人講話能通我隨便你。5F 03/27 23:17
hinajian: 他只是想說表意文字可以讀得懂吧6F 03/27 23:17
應該是
不過要真的穿越到過去 就會像到外星球
※ 編輯: harpoon (1.169.166.3), 03/27/2017 23:20:06
hinajian: 所謂中國文化深遠也只是把同個地區千年來的居民硬湊一國7F 03/27 23:18
QueenofSM: 文字可以啊8F 03/27 23:18
todao: 文字也是漢字而不等同國語,漢字跟國語不是一個概念。尤其9F 03/27 23:19
todao: 現代國語的文法根本不可能跟三千年前互通。
nerevian: 你國語再練練 他明顯說的是閱讀文字 不是語言11F 03/27 23:26
nerevian: 不可能互通?《詩經》《離騷》《論語》看不懂?
todao: 能猜猜看跟互通根本不是一個概念,沒刻意去學這些古文你能13F 03/27 23:28
todao: 直通你天才。
idolater: 要看大小篆其實也是有點吃力呢15F 03/27 23:30
jksen: 中文通常是指官話白話文,只有幾百年歷史,文言文才有幾千16F 03/27 23:30
jksen: 年歷史。只學過官話白話文的人直接看文言文,恐怕也看不懂
jksen: ,能看懂一些是因為有學過,不然文法有差。
jksen: 不過其實文言文也一直在演變,你學唐朝風行的文言而沒看過
jksen: 詩經那時代的文言,第一次看大概也是霧煞煞,總之都要學。
todao: 本來就是,按那標準連國語跟使用大量漢字的日文也互通了,21F 03/27 23:35
todao: 可以拿日文中的大丈夫、小切手這些以漢字寫成的詞來跟一般
todao: 講國語的人通通看,可能用心電感應更快。
mukuro: 人家指的是書寫吧,不是口語24F 03/27 23:36
todao: 書寫也很難直通,這篇大家的推文看看。25F 03/27 23:37
digger5566: 聽起來真像外勞講話26F 03/27 23:43
todao: 影片那是那是複輔音,兩個聲母的概念。這是學術界一種看法27F 03/27 23:48
todao: ,認為上古時代的漢語發音曾有這樣的情形,不過上古音的擬
todao: 音各家差別不小,參考就好。
nerevian: 大陸初中生就能看懂三千年前的古文30F 03/27 23:52
jksen: 民國初年小學生寫文言文大概可以電爆大多數這裡成年人吧,31F 03/27 23:56
jksen: 因為那時候教育主流還是教文言文,反之白話文你可以電爆他
jksen: 們,一樣只是有沒有學過的問題,兩個都學過當然都會。
jksen: 小學生寫文言文範例:https://goo.gl/nma56w
PttCraft: 自己程度差35F 03/27 23:58
jksen: 白話文運動剛開始時,和現在相反的很多人不會寫白話文,還36F 03/28 00:01
jksen: 是習慣寫文言文,白話文還要特地去學。對母語非官話的人,
jksen: 很多人學白話文學的很差,覺得文言簡單多了。

--
※ 看板: whatla 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 51 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇