顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-03-07 16:25:24
看板 Gossiping
作者 aidao (愛到)
標題 Re: [新聞] 已羨慕!信義分局長抓「台共」 港網友:
時間 Fri Mar  6 23:11:05 2015


※ 引述《frogha1 (Dangelo)》之銘言:
: 如果你不懂台語,  "汝講了無毋著", "伊徛佇遐是佇創啥貨", 這幾句話恐怕也看不懂
: 恐怕也會覺得台語漢字比德文還難懂


   其實袂啦!顛倒用漢字來寫台語,袂曉台語的人看閣較有
  親像日文嘛仝款,用聽的無一定聽有,若用看的,真濟漢字攏會當臆
 
  我知影有人袂曉講台語,毋過伊會曉寫台語
  其實寫佮講是二回事
  咱台灣真濟學生囡仔,嘛是會曉寫袂曉講英語
  仝款意思

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.97.1
※ 文章代碼(AID): #1K-SECkq (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1425654668.A.BB4.html
WizZ: 看有1F 03/06 23:12
alan00: 我看得懂耶2F 03/06 23:12
JackeyChen: 水喔3F 03/06 23:12
WeGoYuSheng: 9.2(字正腔圓道):閩南語有音無字!!! (崩潰)4F 03/06 23:13
lastmile: 看有5F 03/06 23:13
aipado: 台灣需要你6F 03/06 23:13
victoryman: 我看的懂  (∩_∩)7F 03/06 23:13
aipado: 會寫客家話的要不要來一篇8F 03/06 23:13
MinaseNayuki: 為什麼我看得懂9F 03/06 23:13
thiuss: 好強的台語字@@10F 03/06 23:13
faintyfay: …腦中跑出聲音了11F 03/06 23:14
fantasyhorse: 看不懂在寫啥12F 03/06 23:14
dunhiller: 看的懂耶13F 03/06 23:14
WeGoYuSheng: 看不懂可以查啊 http://is.gd/KNe1VA14F 03/06 23:15
thiuss: 看不懂的人是不是不會講台語阿@@??  這應該算..很簡單吧??15F 03/06 23:15
howshaw: 懂16F 03/06 23:16
fantasyhorse: 對阿 我不會講台語17F 03/06 23:16

   全篇幫你翻了

   其實袂(不會)啦!顛倒(反而)用漢字來寫台語,袂曉(不懂)台語的人
  看閣較有(更看得懂)
  親像(就像)日文嘛仝款(也一樣),用聽的無一定聽有,若用看的,真濟(很多)
  漢字攏(都)會當(可以)臆(猜)
  我知影(知道)有人袂曉講台語,毋過(不過)伊會曉(懂得)寫台語
  其實寫佮(與)講是二回事
  咱台灣真濟學生囡仔(孩子),嘛是(也是)會曉寫袂曉講英語
  仝款意思

WeGoYuSheng: 如果是會講 但看不懂 麻煩你 用點心啊zzz18F 03/06 23:16
fantasyhorse: 跟看英文一樣 幾個關鍵字看不懂整句就看不太懂了19F 03/06 23:17
chaunen: cool!!20F 03/06 23:17
nomorepipe: pavone21F 03/06 23:17
Nicemaker: 其實念完了耶...22F 03/06 23:17
JizzBurger: 全部看得懂啊23F 03/06 23:18
dakulake: 我看懂喔  看不懂大都被蔣光頭那群中國人給同化了24F 03/06 23:18
howshaw: pavone25F 03/06 23:18
CowBLay: 是PTT出問題嗎? 這篇文章跟標題內容怎麼無關26F 03/06 23:19
dakulake: 感謝70年德政 在下個70年德政 所有人看不懂了27F 03/06 23:20
fantasyhorse: 所以我要被打為中國同路人了嗎?28F 03/06 23:20
theskyofblue: 看得懂欸  很白話的台語29F 03/06 23:20
iMANIA: 全看得懂  若用一般中文去表達反而會思考更久30F 03/06 23:21
screwer5566: 看得懂欸 XD31F 03/06 23:21
frogha1: 無毋著32F 03/06 23:21
dakulake: 應該說被那些人強勢同化拉 只是看他們到底想當哪裡人33F 03/06 23:22
thiuss: ptt應該推廣打這種文字 426會完全消失 根本看不懂XDD34F 03/06 23:23
ruqoo: pavone35F 03/06 23:23
smallq29: 看得懂36F 03/06 23:24
e0970469: 念一念就懂了37F 03/06 23:24
thiuss: 跟看韓文一樣 南韓完全切斷中國化 就是靠韓文38F 03/06 23:24
Hudba5566: 台語文Pavone! 白話文Pollo39F 03/06 23:25
mr680224: 看得懂 只是要邊看邊唸 才理解得比較快40F 03/06 23:25
terresa916: 看的懂!!41F 03/06 23:25
v7021: 這篇有聲音OAQ42F 03/06 23:25
fantasyhorse: 感謝翻譯43F 03/06 23:25
mucorn: 看得懂,但是有點累44F 03/06 23:25
yifanyang: 台語(福佬語)本身就是古漢語出來的,本來就可以用漢字45F 03/06 23:26
vvjmjack: 讚46F 03/06 23:26
shinbird: 紅的明顯,其實閩南語是有音無字,不用照音來造字47F 03/06 23:26

    上好(最好)是有音無字啦 XD
  閩、客、吳、湘、粵、贛、官攏(都)是漢語族
   漢字就是漢語族共用的
   
shinbird: 好比寫『你』,古語也有寫『伊』『爾』但都可以用各地的48F 03/06 23:27
yifanyang: 來表音意,早期台灣的讀冊人都是寫漢文,連隔壁系出同49F 03/06 23:28
eco100: 台灣應該要推行全台語(包含文字)教學才是50F 03/06 23:28
shinbird: 方言唸出。像唐詩的平仄就是得用古語或閩南語才唸得出51F 03/06 23:28
shinbird: 因為閩南語保留了比較較多的古音節
yifanyang: 源的廣粵話都用漢字用得理所當然,推台羅拼音的那群真53F 03/06 23:29
yifanyang: 的是腦筋爬帶…
shinbird: 所以台羅拼音,跟照音拼字、造字的方式真是多此一舉55F 03/06 23:29
afa1022: 漢文老師就死光了,不然你以為日治時期的漢文報紙要怎唸56F 03/06 23:30
therawarm: 哈哈臺語思考模式啟動57F 03/06 23:33
shinbird: 像原P根本不用這樣寫,真的會講的人,是直接看漢字發閩58F 03/06 23:33
shinbird: 語。要教不是自創閩語字,而是該教如何看漢字發閩音吧?
mhlee: 會講的人一看就懂了 這篇一看就懂60F 03/06 23:34
PePePeace: 厲害 竟然寫得出來61F 03/06 23:34

    真正(真的)無啥物(沒什麼),定定(常常)看 http://is.gd/KNe1VA
  你嘛會曉(懂得)寫台語

shinbird: 這種自創拼音法,反而會讓後世的人更看不懂以前的文字62F 03/06 23:35
Janius: 全文只有臆字沒想出來是台語哪個字63F 03/06 23:36
shinbird: 跟中國自廢武功,創簡體字一樣64F 03/06 23:36
shinbird: 這種自high的自創文字一發生,就會產生文化斷層
shinbird: 以後的小孩都看不懂現在的人寫的是什麼文章了
gundam0079: 用字當本體的寫出來就會是文言文配讀書音67F 03/06 23:37
salvador1988: 我看得懂!68F 03/06 23:37
mr680224: 台羅拼音 本來就是很白痴的東西 我聽我爸說過四書五經69F 03/06 23:38

    這位先進你誤會矣(了)。
  台語的台羅就親像(好像)國語的注音符號,仝款(一樣)意思
  你敢會(你會..嗎?)講注音符號真(很)白痴?

shinbird: 就像韓國以前的官方文字是書寫漢字,但現在他們全改韓文70F 03/06 23:38
gundam0079: 這篇就臺語版的我手寫我口71F 03/06 23:38
yadogdog: 讚72F 03/06 23:38
shinbird: 後,古早的文件反而看不懂了。73F 03/06 23:38
mr680224: 用台語唸根本不難74F 03/06 23:39
shinbird: 中國自high改簡體字已經文化浩劫了,台灣沒必要學他們吧75F 03/06 23:39
davild54849: 看的懂+176F 03/06 23:40
yifanyang: 真要說其實日語的音讀也是漢文出來的,只是日本人又用77F 03/06 23:40
shinbird: 教如何正確的發音與讀音比較正確吧?= =78F 03/06 23:40
yifanyang: 訓讀來發展自己的文法和拼音系統79F 03/06 23:41
jeneaqa1: 懂80F 03/06 23:41
bill6613: 看的懂欸81F 03/06 23:41
mr680224: 用台羅文根本中文拉丁化 跟早年的中共沒兩樣82F 03/06 23:42
※ 編輯: aidao (112.104.97.1), 03/06/2015 23:42:32
mr680224: 如果是單純拼音那來當注音用是沒關係 可是文章用台羅文83F 03/06 23:43
freezesword: 好猛84F 03/06 23:43
mr680224: 真的無法接受85F 03/06 23:43
roytiu: 腦中有聲音自動翻譯RRR86F 03/06 23:43
frogha1: 文章用台羅很正常, 因為台語很多音並無漢字對應87F 03/06 23:45
mr680224: 正確來說是我覺得台羅文很白痴 不是用來拼音不好88F 03/06 23:45
frogha1: 台羅的好處就是簡單易學, 學了就可以開始拼出你講的話89F 03/06 23:46
frogha1: 漢字就難學了
mr680224: 台羅文哪裡正常 古代中國閩地出身的人 是有台羅拼音可以91F 03/06 23:48
lkdsa: 看懂!!92F 03/06 23:48
lkdsa: 說河洛語沒文字的人,真的了解河洛語嗎?
mr680224: 唸四書五經喔 我是說不要文章直接打台羅文94F 03/06 23:49
frogha1: 古代大多數人是文盲, 會讀書識字的, 也是寫文言文為主95F 03/06 23:51
cabron: 批踢踢進化惹!!我腦中有聲音!!!96F 03/06 23:51
frogha1: 一般人講的白話文根本不會寫成漢字, 這就是台語很多音沒97F 03/06 23:52
mr680224: 閩音是有雅音的98F 03/06 23:52
frogha1: 有漢字的原因, 台羅可不是拿來寫文言文, 是拿來寫白話文99F 03/06 23:52
pigwayne: 粵語也不需要拚音就可用漢字全部白話 台語應該也可以吧100F 03/06 23:53
hwsbetty: 看的懂耶+1101F 03/06 23:54
mr680224: 吳語可以全漢字 粵語可以全漢字 台語白話一定要加入羅102F 03/06 23:56
mr680224: 馬拼音書寫?
regeirk:104F 03/06 23:56
killeryuan: 台蘿拼音的源頭是傳教士要傳聖經給不識字的鄉民105F 03/06 23:56
Solony: 超強~~106F 03/06 23:57
minaminojill: 腦中有聲音!107F 03/06 23:57
killeryuan: 漢字在近代以前本來就是很少人才懂的108F 03/06 23:57
SHIU0315: 腦中有聲音.....109F 03/06 23:57
frogha1: 粵語自創了很多粵語獨有的漢字110F 03/06 23:58
p00o99o: 以上 南部人高潮了111F 03/06 23:58
killeryuan: 後來KMT霸佔了漢字解釋權 變成漢字=普通話112F 03/06 23:58
goldfishert: 台語本來就能對照漢字,沒文化的才會說台語沒文字113F 03/06 23:59
frogha1: 日語也一樣自創很多漢字, 反正非中文的語言, 使用漢字都114F 03/06 23:59
killeryuan: 台蘿就變成傳承的工具 不然你說台語有漢字還會被笑115F 03/06 23:59
mr680224: 那台語也可以自創 為何書寫要有羅馬拼音116F 03/06 23:59
lisia: 只看的懂八成117F 03/06 23:59
dan310546: 水啦~逐家寫遮久總算看的人有較濟啊118F 03/07 00:00
frogha1: 必須自創獨有的漢字才能完整表達119F 03/07 00:00
goldfishert: 然後推台羅的..我想沒人會用注音書寫。又不是小學生120F 03/07 00:00
goldfishert: 至於台語對照漢字系統為何會失傳,你要去問228兇手
killeryuan: 香港粵語文字從十九世紀末就開始推廣了 臺語文字?122F 03/07 00:01
frogha1: 日語也用五十音書寫啊, 也不是全漢字, 台羅當然也可以用123F 03/07 00:01
dan310546: 台羅就算是文盲 學一個月就會當家己寫批124F 03/07 00:02
killeryuan: 戒嚴時光是推廣用國語的鄉土文學就會被說成是共產黨125F 03/07 00:03
frogha1: 台羅就比較簡單, 普及化容易, 要學漢字要花很長時間126F 03/07 00:03
LoveAndLove: 讚127F 03/07 00:04
loki1789:128F 03/07 00:04
killeryuan: 台蘿好歹是有一批人在推的 說臺語有文字的有多少去推129F 03/07 00:05
goldfishert: 不要再說學漢字很花時間,多數漢字跟北京話共通的130F 03/07 00:05
mr680224: 那裡簡單 生活環境全漢字 要改用台羅 簡單XD131F 03/07 00:05
doubleee: 好強喔 想學132F 03/07 00:05
fr2700: 想學133F 03/07 00:07
frogha1: 那是因為你沒學當然不覺得簡單134F 03/07 00:08
frogha1: 你講台語時仔細思考, 會發現很多音根本找不到漢字對應
frogha1: 每個音都要學一個漢字, 要花很多時間學習
goldfishert: 不是找不到漢字對應,是你不會對應而已137F 03/07 00:09
goldfishert: 你以為古代台灣私塾都講北京話喔?
fallen1: 幹我看得懂耶139F 03/07 00:10
mr680224: 沒學過台羅拼音是我的錯嗎140F 03/07 00:10
mr680224: 就說了以前古代 不過閩地還是台灣都可以用台語唸書了
goldfishert: 放著大家都會的漢字不用重學台羅,根本捨本逐末142F 03/07 00:12
mr680224: 是誰說台語很多音找不到漢字對應143F 03/07 00:12
saiulbb: 看得懂+1~不過粵語真的需要時間適應才看得懂~~144F 03/07 00:14
goldfishert: 推台羅就好像叫大家用英文拼音取代漢字寫中文一樣145F 03/07 00:15
qize1428 
qize1428: 看不懂,崩潰T口T146F 03/07 00:15
mr680224: 因為不會講粵語嘛 會講台語這篇文就可以馬上理解147F 03/07 00:15
pigwayne: 說實在十幾年前國小生流行的火星文可能都比台羅強大好用148F 03/07 00:17
mr680224: 跟中共思維一樣 漢字難 就簡化 再來是拉丁化 只是沒成功149F 03/07 00:17
hughjetman: 看得懂150F 03/07 00:19
bolue: 強 會講 但是很不會寫XD151F 03/07 00:21
kiwi0530: 推台語,很明顯大部分台灣人才看的懂152F 03/07 00:22
cymine: 瞭153F 03/07 00:24
rinsoukan: 看得懂XDD154F 03/07 00:27
wju1230: 這些字全都是古代就有的嗎? 還是現代借音來用的呢?155F 03/07 00:28
HuckleberryF: 幾乎都是正字,一部份是古文用字156F 03/07 00:28
HuckleberryF: 可以丟google,有很多字都有人去查
wju1230: 像"定定看" 真濟"有點難將認識的字義與辭意相連158F 03/07 00:31
HuckleberryF: 因為學的是白話國語文,字義全都是用白話國語文去看159F 03/07 00:33
HuckleberryF: 白話國語文的借音也是很多
wju1230: 但古文中  "定"也沒看過有拿來當作"常"來解釋的?161F 03/07 00:35
HuckleberryF: 台灣在中國國民黨來之前,學漢文的學生162F 03/07 00:35
aphrodite98: 看得懂!!!腦袋有台語的聲音跑出來!!!163F 03/07 00:36
HuckleberryF: 疊字,google 定定 台語 你就知道了164F 03/07 00:36
Patamon: 40165F 03/07 00:36
Patamon: 推錯
umano: 幾乎都是正字,一部份是古文用字167F 03/07 00:37
HuckleberryF: 講台灣話(泉,漳)的群體,就是直接用台灣話讀漢文168F 03/07 00:38
HuckleberryF: 而且台語的正字跟客家的正字很多都一樣
wju1230: google定定 也都只有說 在台語有表達經常的意思 沒解釋170F 03/07 00:42
HuckleberryF: 所以略學任一種語文,都可以讀得懂另一語文的文章171F 03/07 00:42
HuckleberryF: 大概八九成。  你查定就知道了 
HuckleberryF: 剩下不清楚的字義可以用前後文去猜
daniel3551: "當臆"是什麼意思..我愧對我的祖先啦~~174F 03/07 00:49
HuckleberryF: 會當  臆   這字義一樣175F 03/07 00:52
killerjack: 完全看得懂176F 03/07 00:54
MermaidFA: 會唸的人應該就看得懂177F 03/07 01:18
garlic1203: 看的懂欸178F 03/07 01:24
octopus4406: 有聲音!179F 03/07 01:26
pili761003: 推180F 03/07 01:50
kjy6665: 我覺得看懂沒用阿 能直接把國語文章用台語唸出來比較好吧181F 03/07 02:01
kvnjung: 幹我竟然看得懂182F 03/07 02:14
wht810090: 看得懂啊 這篇有啥米問題?183F 03/07 02:19
gg889g8: 看的懂184F 03/07 02:20
amosyu: 請問"溜滑梯" / "盪鞦韆" / "注音符號" 的台語怎麼講?185F 03/07 02:23
OoJudyoO: 有聲音XDD 想學186F 03/07 02:37
rainys: 看的懂 但看了龜藍趴火  布袋戲的那種台語才是正統!187F 03/07 02:43
pchuang: 好熟悉188F 03/07 03:16
Tenging: 看得懂189F 03/07 04:44
live999: 強190F 03/07 04:51
jimihsu: 強191F 03/07 05:53
mihimarugt22: 我也看的懂XD  好神奇192F 03/07 06:11
rota: 看得懂也會唸193F 03/07 06:32
imaclone:  沒翻譯只看懂50%194F 03/07 07:15
kshtainan:195F 03/07 07:26
jasonchangki: 看得懂啦,只不過被洗腦到不太習慣196F 03/07 08:32
hsien1105: 靠 我有點看不懂耶 XD197F 03/07 09:10
yanhusuo: 推一個,想學198F 03/07 09:12
collector:199F 03/07 09:25
aj93063876: 不用寫,但是看得懂200F 03/07 09:55
Dreamkids: 拍手201F 03/07 10:01
joliha: 看有202F 03/07 10:26
zzz71084482: XDDDDDDDDD203F 03/07 10:48
drhkc: 看得懂耶,個別字可以從上下文來推敲204F 03/07 10:55
faxy:205F 03/07 10:56
airflow: 看嘸耶郎 GOOGLE 擠下就看晤啊!206F 03/07 11:06
crazytaxi123: 我竟然可以唸完207F 03/07 11:32
notic: 腦中竟然有聲音XD208F 03/07 12:07
WhyThe: 看有有推209F 03/07 12:19
Williamette: 真pavone210F 03/07 12:20
windli: 看得懂誒211F 03/07 12:40
Leika: 這篇比台羅文好多了 台羅文真的外星文...台語就該用漢字...212F 03/07 13:06
dabiddabid: 看懂耶...你好強213F 03/07 13:36
bcd: 十幾年前還有看過用漢字拼音寫的台語言情小說專欄214F 03/07 15:54
g1409: 懂台語看的董阿XD215F 03/07 16:03

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 2 目前人氣: 0 累積人氣: 2008 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b lolki, mercy 說讚!
1樓 時間: 2015-03-07 12:24:11 (台灣)
  03-07 12:24 TW
看得懂也會說~~!xDDDDDDD
2樓 時間: 2015-03-07 15:23:43 (台灣)
  03-07 15:23 TW
......念完了!
3樓 時間: 2015-03-07 16:51:13 (台灣)
  03-07 16:51 TW
pavone,在我腦裡念完了XD
4樓 時間: 2015-03-07 22:02:14 (台灣)
  03-07 22:02 TW
其實...中文字在古代演進至今其實是一種 協定 的概念,就像HTTP協定一樣,用中文字來表示 古台語 / 古客語 / 古河洛語 ....etc
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇