顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-12-02 22:17:05
看板 Gossiping
作者 Ksgreen (幽雨)
標題 [問卦] 斜斜的臺語怎麼唸
時間 Wed Nov 30 14:24:13 2016


好奇怪,我小時候阿嬤都跟我說"出出"
(家鄉位於台中)

老婆宜蘭人說"霞霞"

公司主管也是宜蘭人,也說"霞霞"

這個東西看起來"斜斜"的

臺語是怎麼唸的?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.123.176
※ 文章代碼(AID): #1OFd2GQ6 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1480487056.A.686.html
xdctjh: 粗粗1F 11/30 14:24
harry3875: 多蝦2F 11/30 14:24
Jeff9453: 嘻嘻3F 11/30 14:24
yahooooooooo: 台南霞霞4F 11/30 14:24
VVizZ: 掐掐5F 11/30 14:24
yunpig0802: 粗粗6F 11/30 14:24
jun1981: 訂訂7F 11/30 14:25
xdctjh: 不正,歪ㄟ8F 11/30 14:25
zero2768: Kiki9F 11/30 14:25
kevin7452200: Costco10F 11/30 14:25
Maximus: 都有啦11F 11/30 14:25
leehanhan: 哈哈12F 11/30 14:25
wjes30325: 青壯年層和老年層的台語是不一樣的13F 11/30 14:25
XP1: 阿霞~~~~~~~~~~阿霞~~~~~14F 11/30 14:25
highyes: ㄎㄧ ㄎㄧ15F 11/30 14:25
Jimmynick: ikea16F 11/30 14:25
Jimmynick: kea kea
CS5566: 粗粗18F 11/30 14:26
joewu8267: 粗粗19F 11/30 14:26
ch221221: 宜蘭人都聽霞霞20F 11/30 14:26
wjes30325: 老一輩的台語很明顯詞彙運用的更多更準確21F 11/30 14:26
typhoonnat: 阿斯22F 11/30 14:26
k1548888888: ㄘㄨㄚˇ ㄘㄨㄚˋ吧23F 11/30 14:26
Gogoro5566: Giantpenis Antikobedalampa24F 11/30 14:26
minikacat: 不是,kiki嗎?25F 11/30 14:26
WAXIANG: kiki26F 11/30 14:26
e7660239 
e7660239: 出出27F 11/30 14:26
yuklious: cosco28F 11/30 14:27
fallheart: 歪歪29F 11/30 14:27
e7660239 
e7660239: Kiki好像中部會說30F 11/30 14:27
boogieman: tsu tsu  , ki ki31F 11/30 14:27
uhmeiouramu 
uhmeiouramu: 甲甲32F 11/30 14:28
notea: 宜蘭兩種都有33F 11/30 14:28
shcjosh: ki-ki 跟 chu-chu 都有聽過34F 11/30 14:28
Kapersky: 出出啦35F 11/30 14:28
rayxg: kiki36F 11/30 14:28
Kapersky: 粗粗  也可以啦 甲假愛37F 11/30 14:28
cc02040326: 歪歪38F 11/30 14:28
kaso0929: 粗粗39F 11/30 14:28
ms0400281: KiKi 粗粗都有40F 11/30 14:28
galilei503: 宜蘭 狹狹41F 11/30 14:28
iphone100s: 粗粗~42F 11/30 14:29
laikyo: 歪哥七ㄘㄨㄚˋ43F 11/30 14:29
cderN: ㄘㄨㄚㄘㄨㄚ44F 11/30 14:29
Kapersky: 那是歪七扭八 .....45F 11/30 14:29
Fanning: KIKI 粗粗都有聽過   沒聽過霞霞46F 11/30 14:30
Lorazin: Kiki Tsutsu  tratra47F 11/30 14:30
yzfr6: 因為都是指不同情況, 有TW-Language板48F 11/30 14:30
VVizZ: ㄑㄧㄚˇㄑㄧㄚˊ49F 11/30 14:30
lloop: ㄑㄧㄚˊㄑㄧㄚˊ50F 11/30 14:31
shdopeoplesn: 宜蘭人聽過霞霞、kiki51F 11/30 14:31
Taiwanotoko: 歪歪52F 11/30 14:32
gerund: 粗粗53F 11/30 14:32
chsh110627: 粗粗54F 11/30 14:33
kinnsan: 霞霞好像是宜蘭人特殊講法 我家南投+台中是講KIKI或粗粗55F 11/30 14:33
samsong318: 台中太平 粗粗56F 11/30 14:34
jcto04: 粗粗57F 11/30 14:34
VVizZ: 宜蘭人都亂念 標新立異 不要理他們58F 11/30 14:35
beerweil: 甲甲59F 11/30 14:35
zxcvb0412: 霞霞是殺虫...60F 11/30 14:35
fun791128: 狹瑕61F 11/30 14:35
kimgordon: 極掰62F 11/30 14:36
tony121010: 斜(tshiâ)、趨(tshu)、崎(kiā)都有傾斜的意思63F 11/30 14:37
tony121010: 斜斜比較少現代人用,但不是沒有
VVizZ: KIKI是往上看陡峭的感覺 粗粗是向下看滑滑的感覺65F 11/30 14:38
VVizZ: ㄑㄧㄚˇㄑㄧㄚˊ是在旁邊看起來斜斜的感覺
tony121010: 敧敧(khi khi)67F 11/30 14:39
teeshan: 台中苗栗 粗粗68F 11/30 14:39
noldorelf: ㄎㄧ ㄎㄧ69F 11/30 14:41
razghot1597: 出出,kiki,歪歪,70F 11/30 14:42
mvpdirk712: 我也是宜蘭人,發音也是霞霞71F 11/30 14:42
simon5030: 音跟'站'的台語發音一樣 ㄎ一ㄚ ㄎ一ㄚ72F 11/30 14:43
pkmu8426: 湯懷ㄟ73F 11/30 14:43
sbmylife: 出出 欻欻74F 11/30 14:43
TCbestSUP: 台中國,粗粗 kiki75F 11/30 14:43
ltjfw2012 
ltjfw2012: 1. ㄎㄧ ㄎㄧ  2. ㄑㄧㄚˊㄑㄧㄚˊ 3. ㄘㄨ ㄘㄨ76F 11/30 14:43
ltjfw2012: 4. 歪歪  四種全部都聽過 我台北人
lulocke: 我蘿蔔糕都煎的恰恰78F 11/30 14:44
remarkand: 粗粗79F 11/30 14:44
adm123: 不是歪歪嗎?80F 11/30 14:45
MimoPile: 宜蘭人,轄轄81F 11/30 14:45
qqhand: 依情境不同會有不同用法82F 11/30 14:45
adm123: "霞霞" <=這是國語吧。台語那有這詞?83F 11/30 14:45
BigBananaBoy: 緊急懶覺粗粗84F 11/30 14:46
adm123: 你那些親人就是直接講國語吧。不然應該要講「歪歪」85F 11/30 14:46
Ponimp: 台中人當然要講除粗啊有點抑揚頓挫 什麼粗粗86F 11/30 14:47
pslr1: 魚煎嘎恰恰恰87F 11/30 14:48
Xinghao: 我都唸 YY 歪歪88F 11/30 14:48
adm123: 應該說你要直接完整講出「你要表達什麼」。斜斜在台語裡不89F 11/30 14:48
adm123: 同情境有不同講法。單就要表達斜斜,應該用歪歪
AIyA878958: 念ㄘㄨㄚˇㄘㄨㄚˋㄟ 我高雄人91F 11/30 14:50
MrDisgrace: 粗粗不是不平嗎?>"<92F 11/30 14:51
KangSuat 
KangSuat: ㄘㄨㄚˇㄘㄨㄚˋ +193F 11/30 14:51
hsien1105: 都可以吧 霞霞粗粗一起講就好啦~94F 11/30 14:51
s925407: 都可以,臺語用詞比中文多,中文反而無法涵蓋這些用法,95F 11/30 14:51
s925407: 重要的是看中文的斜用在何種語境,才知道臺語要用哪個詞
joeyben: 粗粗97F 11/30 14:51
nengdi: ki  粗  都聽過98F 11/30 14:52
Norip: 是路斜還是東西斜?講法不同啊99F 11/30 14:52
griff: sia5-sia5.  tshu1-tshu1,  tshuah8-tshuah8 都有100F 11/30 14:53
adm123: 要把「情景先完整述明」,這樣才會知道這時要講那句台語101F 11/30 14:54
pslr1: 其實上下和左右的歪斜台語說法也不同102F 11/30 14:55
KangSuat 
KangSuat: uai-ko-tshih8-tshuah8103F 11/30 14:55
WWIII: 以前臺語 學校都不教 只會讀一堆智障 文言文真比愛104F 11/30 14:55
jeffchen022: ㄍㄧㄚ ㄍㄧㄚ ?105F 11/30 14:56
THANN: 不是 歪歪嗎106F 11/30 14:56
jamesadobe: KiKi 或 粗粗 都有,看情境狀況使用,兩者有一點小差異107F 11/30 14:59
arthur6401: 粗粗108F 11/30 15:03
zxcvb0412: 粗粗還有另一個意思是講粗糙啦 都可以109F 11/30 15:03
satllion: 台北苗栗->粗粗110F 11/30 15:04
pslr1: 粗糙發音不一樣喔,別亂講111F 11/30 15:08
MachoMan217: Kiki漢字是崎崎吧112F 11/30 15:08
Auslayer: 形容坡度陡峭 形容平面不水平時 發音不同113F 11/30 15:08
coldqoo: 初初114F 11/30 15:08
szuning13: 粗粗115F 11/30 15:09
coldqoo: 粗糙我都唸ㄘㄡ ㄘㄡ116F 11/30 15:10
ducantimmy: 粗粗 ㄘㄨㄚㄘㄨㄚ117F 11/30 15:11
uptowngirlv: 兩種,但用法不太一樣118F 11/30 15:12
agostina: ㄧˉ119F 11/30 15:14
Allen0315:     就"崎嶇"阿120F 11/30 15:17
justin521: 宜蘭台語真的都不太一樣......121F 11/30 15:17
ZechengWang: 出出122F 11/30 15:18
d84898631: 懷懷123F 11/30 15:18
antivenom 
antivenom: 如果是國語斜斜的意思 那台語有三種說法 如果是台語斜124F 11/30 15:18
antivenom: 斜的唸法 就要唸sia sia
antivenom: 台語當然也有「斜」音的唸法 只是這個字較少用 就像粵
antivenom: 語也有「臉」音的唸法 只是這個字較少用 多用「面」
tknetlll: 我聽過sia sia 說的那個人還真的是宜蘭的128F 11/30 15:22
razghot1597: 宜蘭人台語都亂來129F 11/30 15:27
hayato01: 我高雄人都是念「粗粗耶」130F 11/30 15:33
jsyunlin: ㄘㄨ ㄘㄨ131F 11/30 15:33
ptt95784: 粗粗132F 11/30 15:34
show632: 出出  台南人133F 11/30 15:35
ymx3xc: 盒盒134F 11/30 15:36
XXXXSOW: 嘿嘿135F 11/30 15:43
NCTUEE800808: 出出136F 11/30 15:45
skhan: 恰恰137F 11/30 15:50
Mike821018: 腔調和慣用詞問題哪來138F 11/30 15:57
Mike821018: 哪是亂來......
shizusumi: 掐掐140F 11/30 16:08
gs951117: 宜蘭人臺語都亂來?! 拎北都還沒說中部人發音都很奇怪耶141F 11/30 16:14
caute: 宜蘭人  俠俠142F 11/30 16:15
racheel: 粗粗143F 11/30 16:17
Yamashiro: 台南人  粗粗 和  ㄎㄧㄎㄧ 都有聽過144F 11/30 16:23
aimgel: 甲甲145F 11/30 16:25
nyx254: 出出146F 11/30 16:25
Harbin: ㄔㄨㄔㄨ或ㄍㄧㄚㄍㄧㄚ,看指什麼147F 11/30 16:28
tony20095: 出出148F 11/30 16:36
yoyo4nima: ㄎㄧ  ㄎㄧ149F 11/30 16:46
imobob: 原來也有人跟我一樣唸ㄎㄧㄚㄎ一ㄚ150F 11/30 16:46
OOQ: ㄎㄧㄚ151F 11/30 16:47
OOQ: 樓上也是中部海線嗎?
parkblack: 我都念ikea153F 11/30 16:58
vsbrm: "初"了泣 往下,kiki往上翹,歪歪:不正154F 11/30 17:05
shibatora: 我都念Ikea155F 11/30 17:07
dororo1 
dororo1:156F 11/30 17:13
alan4023: 宜蘭 暇暇+1157F 11/30 17:14
fantasibear: 喵喵158F 11/30 17:16
FIFTY18: 顆顆....159F 11/30 17:20
WilliamXZ: 斜斜彎彎都有人說粗粗160F 11/30 17:25
plusonezero: 霞霞161F 11/30 17:25
ienari: 出出162F 11/30 17:37
liaon98: ㄘㄨㄚ˙ 跟 ㄘㄨ 是形容詞163F 11/30 17:42
liaon98: ㄑㄧㄚˊ ㄒㄧㄚˊ ㄎㄧ 是動詞(傾斜)
liaon98: ㄍㄧㄚ 是名詞(斜坡)
a374839: 吠吠166F 11/30 17:44
GARRETH: 粗粗歪歪167F 11/30 17:45
Krishna: kiki或kiakia168F 11/30 17:51
kumabartho: 台中人發音才奇怪勒169F 11/30 18:04
maple0425: 粗粗170F 11/30 18:07
shihpoyen: ㄘㄨㄚ171F 11/30 18:12
Eumenes30: ㄔㄨㄚˉㄔㄨㄚˉ172F 11/30 18:14
etiennechiu: ㄎㄧˊ ㄎㄧ啦173F 11/30 18:30
etiennechiu: 推VVizZ的解釋3種唸法在視角少的差別
etiennechiu: 視角 "上" 的
notneme159: 出出176F 11/30 18:37
blairchief: 粗粗177F 11/30 19:06
NN9: 不正178F 11/30 19:17
slimu0001: 粗粗啊179F 11/30 19:23
ila9970: 霞霞,土生土長台北人,給你參考180F 11/30 19:29
richterx: 粗粗~181F 11/30 19:42
lim98989: kiakia182F 11/30 20:27
saxontai: 宜蘭羅東,粗粗、霞霞都有183F 11/30 21:13
yeh0416: 我都念ㄨㄞˉㄨㄞ 哈哈184F 11/30 21:58
nemies: ㄋ ㄋ185F 11/30 22:13
fraser0136: ㄑㄧㄚˊ  ㄑㄧㄚˊ186F 11/30 22:58
wrfh: 宜蘭人直覺:霞霞187F 11/30 22:59
anson26666: Kiki 粗粗都聽過188F 11/30 23:03
vivian5171: 粗粗189F 11/30 23:22
pnhsu: ㄘㄨㄘㄨ ㄒㄧㄚˊㄒㄧㄚˊ ㄎㄧㄎㄧ 我父母說要看場合講190F 11/30 23:27
eggegg0511: 霞霞,粗出,kiikii,191F 12/01 00:30
camomie: 粗粗是不是還帶有滑滑的意涵 粗粗抖192F 12/01 01:31
camomie: ㄑㄧㄚˊ就比較中性 單純形容斜斜的
dummydoll: 出出,霞霞比較像文讀,一般生活不會用194F 12/01 01:36
wsxe2007: 恰恰195F 12/01 01:36
evelyn055: 宜蘭人 霞霞 ㄑㄧㄚˇㄑㄧㄚˊ 粗粗都聽過  粗粗好像用196F 12/01 05:37
evelyn055: 在形容地面吧
atashinchi: 粗粗198F 12/01 09:43
nedetdo: 粗粗 kiki199F 12/01 10:33
dennis2121: 懷懷y200F 12/01 10:46
Nitration: kiki201F 12/01 17:13
wendyruwei: 我都唸ikea202F 12/02 00:09
xxxlsen: 日本人念google 我都念google203F 12/02 00:19
strongbilly: 歪歪204F 12/02 17:05

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2441 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2016-11-30 15:51:37 (台灣)
  11-30 15:51 TW
keykey?
2樓 時間: 2016-11-30 16:03:41 (台灣)
  11-30 16:03 TW
Auslayer: 形容坡度陡峭 形容平面不水平時 發音不同  113F  
還有kakaa
3樓 時間: 2016-11-30 16:45:46 (台灣)
  11-30 16:45 TW
粗粗、ㄘㄨㄚˇㄘㄨㄚˊ、KIˇ KI_
4樓 時間: 2016-11-30 17:07:28 (台灣)
  11-30 17:07 TW
ㄘㄨㄚˊㄘㄨㄚˊ
5樓 時間: 2016-11-30 18:23:52 (台灣)
  11-30 18:23 TW
ㄘㄨ ㄘㄨ 或 KI KI
6樓 時間: 2016-11-30 23:34:24 (台灣)
  11-30 23:34 TW
襪襪 聽起來像是彎彎的 那應該說霞霞
7樓 時間: 2016-12-01 00:10:18 (日本)
  12-01 00:10 JP
出出
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇