顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-10-09 02:08:35
看板 joke
作者 joe74509 (joe)
標題 [XD] 誠實預告-變形金剛4 灭绝重生 (英文版)
時間 Wed Oct  8 02:21:34 2014


https://www.youtube.com/watch?v=Zz5vEfa7UvI
Honest Trailers - Transformers: Age of Extinction (變形金剛4 灭绝重生) - YouTube Become a Screen Junkie! ►►  Watch more Honest Trailers ►► The Autobots are back...to sell you more p...

 

全新的誠實預告,這次就算完全不會英文也能聽懂一半喔~

標題的簡體字是製作團隊故意放上去的,不是我想打殘體字~

跟大家分享!


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.117.221.11
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1412706097.A.0A1.html
yang929: 首推!1F 10/08 02:23
newtyper: 頸推2F 10/08 02:29
newtyper: 肚推
newtyper: 屌推
newtyper: 腳推
newtyper: 耶!
joey89116: 樓上沒有胸 真可憐7F 10/08 02:40
shadowblade: 中文wwww8F 10/08 02:51
ren1072: 有哪個人可以叫他說GGininder嗎?9F 10/08 03:20
faze: XDDDD10F 10/08 04:04
sd131420: XDDDD11F 10/08 04:24
mion0723: 媽的超酸12F 10/08 04:32
cutielove: 請大家幫忙去推一下 Please say " G G In In Der"13F 10/08 04:52
myericho: 十推內!14F 10/08 05:19
AKSN74: 酸到爆表XDDDD15F 10/08 06:53
gaiaesque: GG inin der16F 10/08 07:09
KYLAT: 最後的金句強哥還幫自己打廣告XDDDDDDSD17F 10/08 08:49
ilyvonne: ........我差點就噓下去了18F 10/08 09:13
vielunce: 從推文數就感覺英文無字幕直接被跳過但根本中文配音啊!19F 10/08 09:23
pttyay: 標題改一下20F 10/08 09:57
pttyay: 阿勒沒看內文就推了拍謝
o07608: 酸到爆表......22F 10/08 10:04
rotusea: 寫實23F 10/08 11:14
zinor: 超中肯,不過有些置入當時根本沒看出來 XDD24F 10/08 11:34
salqv: 推25F 10/08 11:40
DarknessWind: 2:37的綠屏真的超哭 XDDD26F 10/08 12:08
jipq6175: XDDDDD27F 10/08 12:14
ilyvonne: 去批評變形金剛置入真的很沒意義,沒置入就沒大黃蜂了啊28F 10/08 12:42
yys310: 票房還是超高29F 10/08 13:29
Edaw: 這部連我完全不挑片的同學  看完都可吐槽一個多小時30F 10/08 13:43
tp950016: 幹 後面超酸XDDD31F 10/08 13:55
Beetch: 幹 starring超酸32F 10/08 14:28
gostjoke: XD33F 10/08 14:28
vergilmir: 話說...我連看這個都看不完耶 沒有最爛只有更爛34F 10/08 15:06
kevin5603: 領銜主演滿有道理的XDD35F 10/08 15:33
KingKingCold: 這一篇太婊了XDDDDDDDDDDDDDDDDDD36F 10/08 15:52
KingKingCold: 借轉電影版XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
KingKingCold:轉錄至看板 movie                                   10/08 16:04
owlman: 這部我和大陸同學一起去看的 結果全都看到睡著XD38F 10/08 16:16
vergilmir: 我本來以為沒了之前那個廢話男 變4就一定比2-3還來的好39F 10/08 17:05
vergilmir: 沒想到是我太小看麥靠背了
LargeLanPa: 腦殘嗎XDDD41F 10/08 17:36
apporience: 我真的看不懂這部在演什麼42F 10/08 17:43
jacky1990b: 高級酸文XD43F 10/08 17:48
darkcola: 噓你個灭绝44F 10/08 18:44
spirit2017: 不會英文是要怎麼聽懂一半?45F 10/08 18:59
moocya: 推,等翻譯46F 10/08 19:01
uhawae: 還     蠻      屌       的       屌       爆        了47F 10/08 19:11
dssworkshop: 不會英文當然只能聽懂一半呀!!48F 10/08 20:19
shaunten: "灭绝"兩個字很點題耶 XD49F 10/08 20:39
lifeframe: 好好笑50F 10/08 22:36
ryotata: 推! 後面酸度破表 不用翻譯就可以聽懂一半XDDD51F 10/08 23:16
seansho: 置入性行銷過量被批評很合情合理 哪裡沒意義52F 10/08 23:43
cowboy1234: Willis tower 那個有蝦53F 10/09 01:48

--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1868 
※ 本文也出現在看板: K_hot
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇