顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-01-27 13:12:13
看板 PlayStation
作者 monguly00 (企鵝撲撲,沒有演化,哪W)
標題 [閒聊] 人中之龍8的中文配音,真是讓人玩不下去
時間 Fri Jan 26 17:54:15 2024


今天剛開始玩這遊戲,在7外傳破關後,試玩8時,就感到中文配音講話很怪異。

今天開始玩8,用標準日文配音玩的時候,一切都是完美的人龍世界,配音的聲線,
語氣等等都很完美的帶起這遊戲的氣氛跟感覺。

但。改為中文配音時,那種感覺就像是三十年前的動漫配音般,念稿、就只是在念稿

沒有感情,沒有感覺,只是在把中文唸出來,聽了三十秒就立刻終止切回日文配音。


想請問這遊戲有使用中文配音玩下去的玩家嗎? 它是會漸入佳境,還是一直都這麼生硬




--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.224.221 (臺灣)
※ 作者: monguly00 2024-01-26 17:54:15
※ 文章代碼(AID): #1biu59K6 (PlayStation)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1706262857.A.506.html
phix: 跟字幕不搭 很痛苦1F 01/26 17:56
AChiHuang: 有說繁體字幕是跟日文語音的阿當然不搭XD2F 01/26 17:57
doomlkk: 開簡體字幕說不定就搭了3F 01/26 17:58
setsunabs: 腳色是日本人是中配個屌4F 01/26 17:59
han7788: 只要是中配跟字幕通常都不搭5F 01/26 17:59
sniperex168: 這遊戲沒事不會開中文配音阿,又不是中國背景遊戲XD6F 01/26 18:01
dowbane: 很少聽到有人玩日本遊戲聽中配ww7F 01/26 18:01
AquaSKY: 中配好評的好像就只有UB的芬尼克斯傳說8F 01/26 18:02
yakummi: 有台語配我才用9F 01/26 18:04
Unlight: 中配好評還有鬥陣特攻之類的暴雪遊戲哇 還有Valve本家10F 01/26 18:06
setsunabs: 而且中配通常都很屎,如卧龍中配跟屎一樣,感覺聲音都11F 01/26 18:07
setsunabs: 一樣,和角色也不搭,聲音像20幾歲一樣
inoce: 太菜了吧13F 01/26 18:09
HappyPoyo: 隔壁麻利歐的中配很棒啊,也是日本遊戲14F 01/26 18:18
loveyourself: 要好中配等三月的地球防衛軍615F 01/26 18:20
bust222: 搞不懂Sega多花這錢幹嘛 人龍本身就不適合中配 硬要搞反16F 01/26 18:22
bust222: 而奇怪...沒人告訴他們這對台灣沒吸引力嗎
kevinwphard: 中配算是慢慢有在發展吧 說不定十年之後中配就會很18F 01/26 18:22
kevinwphard: 不錯了
ShenMue: 體驗版的中配有對嘴哦 正式版呢?20F 01/26 18:25
Lizus: 中配就聽趣味的 沒有人會期待吧21F 01/26 18:30
mod980: 這又不是配給你台灣人聽的22F 01/26 18:30
arenaspeng: 這完全不用想一定是日文配音23F 01/26 18:31
Sk8erBoi: 要國語配音可以,學日本口音,很多日電影都會來個幾句破24F 01/26 18:33
Sk8erBoi: 爛國語那樣,我就接受
koae50: 我只有玩PS版 射鵰英雄傳會中配26F 01/26 18:34
Sk8erBoi: 像新宿事件裡面那個警探一樣27F 01/26 18:35
ymcg: 拿來唱卡拉ok滿好笑的28F 01/26 18:38
pttbook: 我自己忽略日配的印象去聽 中配雖不完美但還可以接受29F 01/26 18:41
pttbook: 專心看畫面聽中配 不看字幕很輕鬆 反正字幕對不太上
mononofu: 台灣的中配才會好聽 但是最近日本都是用對面的中配聽起31F 01/26 18:49
mononofu: 來很怪
cvs1234: 那就別開中配啊33F 01/26 18:49
bala045: 不喜歡就切呀34F 01/26 18:53
GenShoku: 他這是簡中配音 跟惡靈古堡一樣 台灣人聽不習慣的啦35F 01/26 18:53
GenShoku: 我反而感謝他的繁中文本是跟日文的 不用因為配音被簡中
GenShoku: 翻譯強O(老卡就在說你
cooxander: 請正名北京話配音好嗎?38F 01/26 18:55
cooxander: 台灣誰講話捲舌
cooxander: 推鬥陣的台灣配音,配的真的不錯
louis152334: 你有看過里昂講普通話嗎41F 01/26 18:57
tigerface: 遺跡2的最好笑,一直我操我操43F 01/26 19:04
Richie1105: 和謎片看中文發音一樣44F 01/26 19:08
jerry88: 2077中配也是一直操XDDD45F 01/26 19:26
sniperex168: 要說的話,以前最後一戰台灣配音也不錯XD46F 01/26 19:28
ai6j8tos: 惡靈古堡4的中配我覺得還不錯說47F 01/26 19:41
ai6j8tos: 但人龍8的中配真的只能搖頭
snow0335: 卧龍中配還不錯啊 少數中文比日文適合的49F 01/26 19:42
widec: 嗯 你為什麼要開中配50F 01/26 19:51
人中之龍第一次出現中文配音,難道你不會好奇開起來聽看看?
※ 編輯: monguly00 (114.35.224.221 臺灣), 01/26/2024 19:54:29
poz93: 中配 除非春日一番是阿兩的配音 不然我根本不會想去聽51F 01/26 19:54
RandyAAA: SEGA饞中國市場啊,看微博前幾天還有辦中配聲優見面會52F 01/26 20:03
lawer1314: 我也覺得中配聽起來怪怪的,比較像是簡中配音,很多語53F 01/26 20:18
lawer1314: 氣跟用字都不同,只是不用看字幕真的還蠻輕鬆的!
sniperex168: 我還真的不會好奇XD,我只有臥龍有點來聽聽看,因為55F 01/26 20:20
sniperex168: 他是三國背景
sniperex168: 日本人做的日本背景的日式遊戲,應該是沒有誘音聽中
sniperex168: 配,除非沒得選
antry7623: 中配連唱歌都有配,然後,有夠難聽,真的是開來聽好笑59F 01/26 20:24
antry7623: 的XD
ice76824: 他寫普通話那瞬間就不想點來聽了61F 01/26 20:34
Lizus: 其實有中配不錯  這遊戲時數頗長 無聊開來當笑點聽一聽 比62F 01/26 20:35
Lizus: 較不會無聊
EliteBaby: 那就別開中配啊64F 01/26 20:45
scorpioz: 人龍在中國的市場很大吧,雖然我自己剛剛進遊戲秒選日配65F 01/26 20:51
shawncarter: 第一次知道有中配66F 01/26 20:57
tsukasaxx: 中配好的就巫師3和地球防衛隊吧67F 01/26 20:57
leonEEman: 用中配唱卡拉ok有夠好笑,用原曲套中文歌詞不是快就是68F 01/26 21:00
leonEEman: 慢,但能聽懂唱歌時插入的對話還不錯啦
saladin1029: 中配好的就是臥龍那種中式背景的遊戲吧70F 01/26 21:47
pttbook: 想聽台灣配音就先支持地球防衛軍6中文版 PS5 PC都有71F 01/26 21:55
pttbook: 有銷售好才會有更多台配遊戲
pttbook: 暴雪一直都是台灣配音 有些比英語還要好聽
johnnywty: 中配最頂的就是2077,可惜是對岸用語74F 01/26 22:02
icexyz: 普通話真的不會讓人想聽75F 01/26 22:04
cooxander: 2077北京話配音是最糟糕的,很多加料,dlc中甚至還多76F 01/26 22:47
cooxander: 了好幾個選項可以選ww 嗯,有人覺得香
l6321899: 中配的2077記得不差,但2077最神的是中文文本78F 01/26 22:52
l6321899: 2077不說台詞,遊戲文本真的是有花心思在地化
DKnex: 改簡體字或不開字幕 舒服多2 這代中配砸不少錢 配得很好80F 01/26 23:10
zorroptt: 原神的聽的很適應 沒切其他語音的念頭81F 01/26 23:12
realion: 最爛的那種..不如不要82F 01/26 23:49
leo19981: 中配,有些字都沒照說83F 01/26 23:55
bdbpzcatqpq1: 對岸的中配太刺耳,台灣中配加一點台語也許可以84F 01/27 00:15
Alcazer: 傻傻的 中配又不是服務台灣 是搶中國市場啦85F 01/27 01:12
stkissstone: 英配還不錯 多語言這塊有在努力了86F 01/27 03:36
xenon573: 我就玩中配啊87F 01/27 04:14
biohazard020: 巫師3中配我覺得很棒,很有味道88F 01/27 06:37
widec: 說真的,外國遊戲我從來不會好奇想開中配89F 01/27 09:13
widec: 向來哪國的背景我就聽哪國的配音
post91: 同樓上,我也是哪國背景就開該國的語音,代入感才夠91F 01/27 09:52
post91: 就像你看網飛德國片開英文或是美劇開德文西文不是很奇怪…
post91: 光是嘴形對不上就很出戲
illumi: 只是習慣跟品質問題吧,人龍8中配沒那麼慘,只是用語太中國94F 01/27 10:12
illumi: 了,可能是現代背景的關係,巫師三的中配我還滿喜歡的
illumi: 其實網飛跟d+有日配我都是開日配的0.0
ray0808: 中配顧名思義就是給中國人聽的不是給台灣人聽的,正常97F 01/27 10:53
ksng1092: 那巫師三要聽波蘭語嗎(老梗)98F 01/27 10:55
jackyiou: 但是2077的中配很棒啊,我覺得就是沒有用心99F 01/27 11:26
StevoWu: 這代開英文會吐血  桐生rip100F 01/27 12:09

--
※ 看板: PlayStation 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 45 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇