回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
kopune
(無限期支持 i☆Ris)
標題
[討論] 語言問題是該由廠商還是玩家自己解決
時間
Tue Jul 25 13:23:17 2017
目前市面上的ACG大多由外國製作
動畫和漫畫主流是日文
遊戲則是英文和日文
動畫和漫畫有些有代理翻譯成繁體中文
或是還算看得懂的簡體中文
但外國遊戲有中文的情況 則是要看廠商意願
雖然中文化是個國際趨勢 但也有些不重視中文市場的
這會讓沒有學習過外國語言的玩家
想玩該遊戲但無奈看不懂 上網抱怨
這時往往會有些大概是有學習過外國語言的玩家酸
"你不學習外國 怪廠商了"
但又有另一方會說"不重視中文市場 我們就不要玩 我不當M"
就這樣 語言問題到底算廠商的呢 還是算玩家的?
你怎麼看?
--
吼蛙~杞謀厚阿~
https://www.youtube.com/watch?v=BBFovNPMIEc
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.105.75.242
※ 文章代碼(AID): #1PTjN8wN (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1500960200.A.E97.html
※ 同主題文章:
[討論] 語言問題是該由廠商還是玩家自己解決
07-25 13:23
kopune.
Re: [討論] 語言問題是該由廠商還是玩家自己解決
07-25 22:55
Yijhen0525.
Re: [討論] 語言問題是該由廠商還是玩家自己解決
07-25 23:01
scotttomlee.
推
aikotoba
: 不爽玩就不要玩
1F 07/25 13:26
推
s32244153
: 花錢的最大
2F 07/25 13:26
推
jonhson10
: 不爽玩不要玩啊!這有啥好問的?有愛你就會想辦法去玩
3F 07/25 13:26
推
yuxds
: 如果語言問題是玩家的問題 那你就會看到遊戲都只有單一語言
4F 07/25 13:27
推
hinofox
: 可以像救世主那樣開放玩家翻譯(?
5F 07/25 13:27
→
ray48
: 能硬吃就玩,不能吃就不玩,兩邊都沒問題
玩家不掏錢是他的問題,是否搞錯了什麼
6F 07/25 13:27
推
Yijhen0525
: 遊戲軟體就算了,工具軟體除非只限定國內賣
8F 07/25 13:28
→
ray48
: 廠商不做特定語言就有問題,是否也搞錯了什麼
9F 07/25 13:28
→
Yijhen0525
: 不然生意也不用做了
10F 07/25 13:28
推
hayate4821
: 看不懂就不要玩
11F 07/25 13:29
推
dodosteve
: 不重視XX市場!=錯誤。 不過確實是不重視該市場就是了。
12F 07/25 13:29
推
jorGGWP
: 你覺得是廠商問題就抵制他別玩就好
13F 07/25 13:30
→
roger2623900
: 就鎖定的客群不包括不會英文的
14F 07/25 13:30
→
alinwang
: 學校教的英語自己沒學好怪廠商?
15F 07/25 13:30
推
tsa99832
: 不做就算了 不要不想做還答應別人會做 結果最後沒做
這根本是把中文玩家當白癡耍
16F 07/25 13:31
推
wylscott
: 那為什麼不做多語言版呢?一開遊戲就問你要選哪國語言
18F 07/25 13:34
推
mark10539
: 不做也ok啊 可是做了我會用新台幣支持他啊
19F 07/25 13:34
推
Nravir
: 翻譯還要時間,我自己也常玩日game~就自己學惹
其他遊戲有英文就可以了,反正學了幾10年也該懂了
20F 07/25 13:36
推
ayubabbit
: 廠商啊 沒翻譯跟不把那市場當一回事
22F 07/25 13:36
→
walter741225
: 有多少能力 做多少事
不管是廠商還是玩家都應該是差不多DER
23F 07/25 13:37
推
DoraB
: 就廠商客群只想賣特定客群,就像日本H game廠商鎖IP也是不
想賣外國人
25F 07/25 13:38
推
yichenglee
: 因為翻譯也是成本 很多工作室根本沒有餘力做這些
27F 07/25 13:41
推
Dirgo
: 這東西存在即是合理,沒有誰有問題QQ
28F 07/25 13:42
→
fr75
: 那兩個例子常聽到 雖然可能只是氣話 總覺得責怪的態度很不
正確 即是:說不學語言沒得玩是玩家錯 廠商沒有在地化產品是
廠商的錯
29F 07/25 13:45
推
DoraB
: 然後有些遊戲的內容還會跟特定國家的宗教、傳統、習俗衝突
,與其被他們申訴強迫改遊戲內容,乾脆不要賣給他們還比較
好,所以遊戲的語言也是這樣,廠商只做英文,遊戲的內容、
售後服務服務只要處理懂英文的客群就好了,這樣比較省事
32F 07/25 13:45
噓
e446582284
: 廠商的錯啊,還有我們國家的錯,誰叫我們國力弱,被
其他文化統治
36F 07/25 13:46
推
payday
: 講白點沒翻譯不是市場不夠大就是防盜版 翻了也沒錢賺
還有別人遊戲上也有註明有哪些語言 沒人騙你錢
38F 07/25 13:46
推
Nravir
: 應該$的問題吧?翻譯一個字好像2塊起跳~字越多成本越高
40F 07/25 13:48
→
payday
: 開放玩家翻譯很好 但不是義務
41F 07/25 13:48
推
pinacolada
: 讓玩家自己去做翻譯PATCH 根本0成本XD
42F 07/25 13:51
→
kopune
: 本翻譯PATCH用作學習語言之用途?
43F 07/25 13:59
噓
Winderley
: 沒中文化就是不重視中文市場 嘻嘻
可以不要跟對岸一樣玻璃心嗎?
44F 07/25 14:06
→
kitune
: 翻譯一個字兩塊wwwwwwwwwwwww
46F 07/25 14:06
推
e04su3no
: 我好幾年沒買過沒中文的遊戲了
47F 07/25 14:13
→
arcanite
: 這叫限定社群行銷 不然邪教直銷房仲保險都不重視你?
48F 07/25 14:16
→
Nravir
: google上寫的~也有0.2~1得學生價,我不清楚價格和品質差別
49F 07/25 14:17
→
kitune
: 原來一個字一塊是學生價啊 難怪一堆人畢業後立志當翻譯www
50F 07/25 14:23
推
chocobell
: 1個字2塊這麼好賺我還不去做w
51F 07/25 14:26
推
gn00851667
: 想玩 自己解決 廠商想賣你 那廠商會想辦法解決
52F 07/25 14:26
噓
lkk0752
: 你還忘了大絕招:誰叫廠商不代理,我們只好被迫玩X版買山
寨好委屈喔www
53F 07/25 14:26
推
poutruru
: 日文就算了,英文學不好怪誰XD
55F 07/25 14:26
→
jcaosola
: 一堆沒台版的日本手遊:
56F 07/25 14:27
→
poutruru
: 而且很多遊戲常有中文翻不出來的字謎梗,雷頓、柯南這
類
57F 07/25 14:28
噓
cynurus
: 會因為語言問題而不玩的只是沒那麼有愛吧
59F 07/25 14:32
→
wangsanmin
: 你的問題比較大 不想等熟肉就自己學著翻啊 廠商沒有
責任一定要配合你
60F 07/25 14:33
推
Nravir
: 阿~那筆者是自己接案子換算下來的難怪wWw
https://www.youtube.com/watch?v=TtQ9hwYoyWQ
62F 07/25 14:34
不要生氣~~吳美雲老師讚美操6 - YouTube
本片音樂和舞蹈動作,屬於吳美雲老師的創作,請勿私自下載配樂或作其他用途。(若要使用請自行聯絡總部) 讚美操簡介 創辦人吳美雲老師簡介
推
regular
: 我就是為了玩遊戲學日文的, 多學點語言不吃虧~
另外, 有時候翻譯不一定能完全呈現原語言的一些表達方式
所以基本上有原文 (如日文, 英文) 我都會買原文版本
64F 07/25 14:41
推
tonyxfg
: 廠商本來就不想把遊戲賣到別的國家時,那學外語本來就是
玩家的工作,要搞清楚,這是玩家去求他賣,而不是廠商求
玩家買
67F 07/25 14:46
→
Heat13633
: 廠商不出 那當然是玩家自己要想辦法阿
但如果廠商重視這塊市場 那做在地化就是他們的責任
70F 07/25 14:50
推
ntc039400
: 沒差,大不了不玩,反正沒差我一個XD
72F 07/25 14:57
推
johnny3
: 市場這麼小不是每片都有翻譯 就自己學吧
73F 07/25 15:28
→
safy
: 國中不就有教英文了
74F 07/25 16:27
→
Zero5566
: 看廠商大不大牌,你們國家利潤大不大決定
75F 07/25 16:28
推
Gary5566
: 會外國語言也不見得要玩啊,玩遊戲只想玩母語的
76F 07/25 17:41
推
a502152000
: 自己解決啊 原文娛樂沒人翻譯自己學不然出錢請人翻
77F 07/25 18:11
推
Geiwoyujie
: 我都習慣用英文玩遊戲…
78F 07/25 18:29
推
neerer
: 滿足客戶需求的確是商人的工作,但學外文可以更快解決自己
的需求。
79F 07/25 21:30
推
Tiandai
: 愛玩遊戲卻因語言問題而卻步 表示你根本不愛這款啊
81F 07/25 21:36
→
MAXcafe
: 去外國要用當地語言,遊戲如果沒官譯當然用官方語言啊
82F 07/25 22:18
推
lottopop2
: 廠商不想中文化損失的一定是廠商,遊戲這麼多根本不差
一個,就像之前的神魔,龍族,一個有搞好翻譯宣傳,一
個沒有,到了台灣誰管你誰抄誰,除非對一個遊戲的愛很
強大或是想接觸外語,不然語言是很大的崁
83F 07/25 22:29
推
Irenicus
: 我是認為廠商本來就沒有做在地化的義務 會做不外乎就是
1.想推廣自己的作品讓更多人能接觸 2.該市場有足夠利益
一切都是商業考量
而且老實說如果真的想體會到100%的內容還是用原生語言去
接觸是最好的 翻譯品質再怎麼好 還是有很多無法完全表達
87F 07/25 22:39
推
kinuhata
: 不爽不要玩啊 自己語言能力低落別怪到廠商頭上
92F 07/25 22:54
→
Diaw01
: 廠商要翻譯就是要賺錢... 他不想賣就不翻 你不想玩就不要
學 自由市場 本來就每個人有不同的價值觀
不過硬要找個人是錯的的話就是 千錯萬錯都是別人得錯
93F 07/25 23:14
→
sandpool
: 商業行為是要分什麼對錯 你甚至還不是人家的客戶...
96F 07/25 23:54
→
tosdimlos
: 想體會100%的內容你何只要學語言,你連人家風土民情文
化都要學好嗎
97F 07/26 00:44
--
--
作者 kopune 的最新發文:
+6
[閒聊] 美少女+機甲+肉割+吸血鬼倖存者類型遊戲 - C_Chat 板
作者:
kopune
175.182.217.225
(台灣)
2024-04-27 16:17:03
12F 6推
+5
[姆咪] 日本經濟要垮了!這就是當美國狗的後果 - Marginalman 板
作者:
kopune
180.217.72.159
(台灣)
2024-04-17 11:06:22
7F 5推
+11
[Vtub] VT要怎麼辨別初見 YT會記錄嗎? - C_Chat 板
作者:
kopune
180.217.194.209
(台灣)
2024-04-08 21:37:32
22F 11推
+4
[歐洲] 2024年 四月置底曬卡區 - IdolMaster 板
作者:
kopune
1.172.199.195
(台灣)
2024-03-30 09:09:02
8F 4推
+104
[閒聊] B站出大包?宣揚64鎮壓戰士 緊急下架 - C_Chat 板
作者:
kopune
180.217.213.176
(台灣)
2024-03-19 18:25:34
中共國最大的動畫串流網站B站 中國火箭軍B站官方帳號18日發佈了一則影音,一名女戰士展示其父親的「首都衛士」勳章 ,引發群情譁然後,火箭軍緊急將影片下架。 所謂首都衛士 就是當年8964天安門屠殺老 …
222F 105推 1噓
點此顯示更多發文記錄
(kopune.): [討論] 語言問題是該由廠商還是玩家自己解決 - terievv板