作者 TRosenthal (一生無悔橘貓控)
標題 Re: [討論] 國外職棒會亂取洋將名稱嗎
時間 Wed Feb  7 12:27:42 2024


一樣用漢字的日本職棒還真的有一個例子

1978年,苦於長打火力不足的南海鷹隊找來了一位美國洋砲

77年剛以40轟拿下3A全壘打王的Frank Ortenzio

但是他的名字直接用片假名太難唸了,當時王貞治又當紅

因此南海幫他取了一個漢字登錄名

「王天上」

這位王天上第一年打得不錯,雖然打率只有.248好歹也有23本

但是第二年出場機會變少就離隊了

韓國職棒我是找不到例子,或許有人可以幫忙補充

--
"
People hate Cardinals
because big market teams can't buy their success
and small market teams now have no excuse"

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 138.199.21.200 (日本)
※ 作者: TRosenthal 2024-02-07 12:27:42
※ 文章代碼(AID): #1bmmR1LU (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1707280065.A.55E.html
※ 同主題文章:
Re: [討論] 國外職棒會亂取洋將名稱嗎
02-07 12:27 TRosenthal
Lalamario: 韓文現在沒有用漢字吧 應該還是拼音諺文1F 02/07 12:29
msun: 韓職開打的前幾年停止廢漢字2F 02/07 12:30
hans7192: 早期的韓國有漢字阿 而且用法跟我們比較接近3F 02/07 12:31
mjdrcb: 王天上算日語音譯嗎?4F 02/07 12:35
aa7520tw: 至少是給他取個正常的漢文姓,叫哈瑪星跟魔鷹就比較像綽號5F 02/07 12:55
nsk: 哈瑪星去DeNA可以改叫浜線7F 02/07 13:00

--
作者 TRosenthal 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄