※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-06-30 16:00:21
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [新聞] 中國遊戲產業火熱 日配工作室業務增五倍
時間 Mon Jun 30 14:54:17 2025
※ 引述《alinwang (kaeru)》之銘言:
: 日本動漫文化因素也在國際市場有深厚影響。儘管中國遊戲都有自家的中文配音,但國際
: 玩家通常還是直接切換到日文配音,很少有人會用中文語音進行遊戲。
以下廢文,不喜誤入
中國遊戲的中配應該是使用普通話,如果我知道的幾款遊戲像原神或鳴潮可以做代表外
其實最近我玩星鐵有試著用中配來聽了,雖然很不習慣。
我之前一直以為我討厭中配飾出自於配音員的素質或某些意識形態
不過最近在研究音律與韻律的時候才發現,或許不是這個問題
普通話是怎麼來的?應該是從北京話改來的,當然不是完全照抄北京話。清末民初的
時候(大概1900 ~ 1915)這段時間,要是熟知這段歷史應該會發現更早之前就開始了
不過這不是重點,重點是普通話,也就是國語,是發明來要讓全國人民通用的,這就
導致了普通話在一開始的設計就不能太獨特。他必須兼顧南北各地的使用者習慣,
時候(大概1900 ~ 1915)這段時間,要是熟知這段歷史應該會發現更早之前就開始了
不過這不是重點,重點是普通話,也就是國語,是發明來要讓全國人民通用的,這就
導致了普通話在一開始的設計就不能太獨特。他必須兼顧南北各地的使用者習慣,
國語在中國那邊被改為普通話,一樣也是全國通行。南北方的方言差異有多大,這個
各位有興趣可以自己研究看看,總之是會嚴重到兩邊都聽不懂對方說啥的程度
所以普通話除了規範外,還要在可以讓各地使用者能夠修正訓練的範圍,總不能要南方人
學北方人說話,先不說學不學得起來,這對統一也不利。
學北方人說話,先不說學不學得起來,這對統一也不利。
所以普通話注定不能夠出現那種過於特別的發音,韻律與高低音範圍也不能差異太大。
這樣才能方便各地的人學習。
於是問題來了,這樣一個注定不能過於特別的語言系統,他自然比較難吸引到聽者的
注意力。當然真要玩出甚麼花樣也不是不行,但這可能需要對其他語言有比較深的了解
若是一板一眼的使用普通話,就會給人一種「很假」的感覺。
這就解釋了為什麼我對上過正音班的配音員跟Vtuber不太有興趣,可是它們唱中文歌我
能接受。因為正音班的確正音了,但普通話的缺陷也隨著訓練被放大。可是沒辦法,普通
話跟國語都是為了讓更多人聽懂跟學習才制定的。還好唱歌的時候可以不用管那麼多,所
歌唱得好還是能聽得。
話跟國語都是為了讓更多人聽懂跟學習才制定的。還好唱歌的時候可以不用管那麼多,所
歌唱得好還是能聽得。
所以說,如果真要救中配,或許不要一板一眼地全照普通話的方式做會好一點,加入
更多的地方口音與使用習慣,反而能塑造出不同角色的吸引力。
PS:在強調一次,上面都唬爛的,不要當真。
--
神說,要有光,於是有了光之美少女!
https://www.penana.com/user/2969/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.23.39.77 (臺灣)
※ 作者: hermis 2025-06-30 14:54:17
※ 文章代碼(AID): #1eOZISKE (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1751266460.A.50E.html
※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 06/30/2025 14:54:33
也不一定要弄到完全聽不懂
就是要夾雜進一些當地方言的習慣
其實這次絕區零有一段配音就不是用普通話
雖然我聽不懂,但覺得蠻新奇的
其實這新聞蠻辱的,大家都寧願聽日配不聽中配XD....
我是覺得相關
不長進->不願意研究更多運用與變化->剛好普通話就是沒甚麼變化->結果就是變得
很死很假。
但要怎麼研究出獨特的變化,老實說這門檻還挺高的。努力練習肯定不夠,需要對
各地口音跟語言變化有深入研究才玩得出花樣
要有這本事怕都能當語言學家了.......
現在應該不用那麼講究了
或許可以玩出新花樣,但這就真不是我們能決定的
這不是要求怎麼配音的問題,就是在最基礎的語言就卡死的限制
沒有破舊立新的決心,就很難成功吧。
※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 06/30/2025 15:07:53
日本、法國、英國,國內各地的語言其實相近,是以此為基礎
然後發展出各種不同口音,所以在語言的運用上比較自然,也能
在一定的變換基礎上,聽懂彼此的話,一些習慣是沒有被規範的
但國語不是,國語剛好反過來,是因為各地口音已經大到南轅北轍的情況
不得不重新以北京話制定,並朝規範化,去口音化的方向限制。
※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 06/30/2025 15:27:25
--
推 : 建議以後中配都用四川話 東北話 粵語 閩南語1F 06/30 14:56
也不一定要弄到完全聽不懂
就是要夾雜進一些當地方言的習慣
其實這次絕區零有一段配音就不是用普通話
雖然我聽不懂,但覺得蠻新奇的
→ : 我是覺得不如表現的口語化一些比較好聽,太講究咬字的講2F 06/30 14:56
→ : 話方式用在表達情緒就會很尬
→ : 話方式用在表達情緒就會很尬
推 : 我之前不知道在哪裡看到說 以前決定葡萄話的時候 好像不是4F 06/30 14:57
→ : 北京腔?
→ : 北京腔?
推 : 1樓,明日方舟還真的有6F 06/30 14:57
→ : 普通話啦 我的手機選字 天啊7F 06/30 14:57
推 : 中吹新聞而已 中國遊戲不包裝成日本遊戲 不賣愛國心 賣8F 06/30 14:58
→ : 得出去嗎
→ : 得出去嗎
其實這新聞蠻辱的,大家都寧願聽日配不聽中配XD....
推 : 你想太多了,單純他們不知長進罷了,只不過中國人倒10F 06/30 14:59
→ : 是也有希望增加地方口音的人
→ : 是也有希望增加地方口音的人
我是覺得相關
不長進->不願意研究更多運用與變化->剛好普通話就是沒甚麼變化->結果就是變得
很死很假。
但要怎麼研究出獨特的變化,老實說這門檻還挺高的。努力練習肯定不夠,需要對
各地口音跟語言變化有深入研究才玩得出花樣
要有這本事怕都能當語言學家了.......
推 : 現在流通的普通話最早可考應該是明代出現,就是被胡音12F 06/30 15:00
→ : 污染,讓聲調變得呆板簡單沒變化
→ : 污染,讓聲調變得呆板簡單沒變化
推 : 就依然缺乏專業有系統化的養成啊14F 06/30 15:00
→ : 小時候我覺得越不宅的人越會用中配or母語,而不是更15F 06/30 15:02
→ : 適合遊戲背景本身的語言
→ : 適合遊戲背景本身的語言
推 : 台灣的動畫配音就能看出來,藝人配音常常出經典像變身國17F 06/30 15:03
→ : 王和花木蘭,還有烏龍派出所的台語配音
→ : 以前播音工作訓練要的是咬字清楚帶有政令宣傳的目的
→ : 王和花木蘭,還有烏龍派出所的台語配音
→ : 以前播音工作訓練要的是咬字清楚帶有政令宣傳的目的
現在應該不用那麼講究了
或許可以玩出新花樣,但這就真不是我們能決定的
這不是要求怎麼配音的問題,就是在最基礎的語言就卡死的限制
沒有破舊立新的決心,就很難成功吧。
※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 06/30/2025 15:07:53
推 : 沒有專業培訓,又或者說不知道是不是都去同一個地方培訓20F 06/30 15:05
→ : ,女配音基本上就是那一套,10個遊戲可以聽到9種類似的
→ : 聲線,完全毫無特色
→ : ,女配音基本上就是那一套,10個遊戲可以聽到9種類似的
→ : 聲線,完全毫無特色
推 : 中配聽不出來誰是誰23F 06/30 15:06
噓 : 再啦幹24F 06/30 15:09
→ : XDDD25F 06/30 15:10
推 : 簡單說聽起來就是無聊 當新聞播報之類的很適合26F 06/30 15:12
推 : 其實應該叫北京官話不是北京話 北京話也是一種方言27F 06/30 15:14
→ : 終究還是習慣問題,台灣人聽不慣他們的咬字,就像那邊也28F 06/30 15:15
→ : 不少中國人覺得台灣腔難聽一樣
→ : 再來就是同質性,那邊的配音,尤其女角同質性真的太高了
→ : 我很喜歡拿天地劫M當例子,早期他們找香港電視台的配音組
→ : 時每個角色無論男女配音都很有個性,後來換成上海組後女
→ : 角幾乎差不多
→ : 不少中國人覺得台灣腔難聽一樣
→ : 再來就是同質性,那邊的配音,尤其女角同質性真的太高了
→ : 我很喜歡拿天地劫M當例子,早期他們找香港電視台的配音組
→ : 時每個角色無論男女配音都很有個性,後來換成上海組後女
→ : 角幾乎差不多
推 : 日配好聽多了,好歹也是聲優大國34F 06/30 15:17
推 : 有點意思 想想還真是 就是無聊太死板35F 06/30 15:19
推 : 英配都比中配好聽,英國腔和法國腔很棒36F 06/30 15:20
日本、法國、英國,國內各地的語言其實相近,是以此為基礎
然後發展出各種不同口音,所以在語言的運用上比較自然,也能
在一定的變換基礎上,聽懂彼此的話,一些習慣是沒有被規範的
但國語不是,國語剛好反過來,是因為各地口音已經大到南轅北轍的情況
不得不重新以北京話制定,並朝規範化,去口音化的方向限制。
※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 06/30/2025 15:27:25
推 : 跟對岸的聊天 我說我們這邊講話字正腔圓 他說他們的腔調37F 06/30 15:27
→ : 才是 感覺兩邊的人聽起來差異很大
→ : 才是 感覺兩邊的人聽起來差異很大
推 : 1999一直以來都有各種不同的腔調 還有英法德俄不同的39F 06/30 15:28
→ : 配音員 然後方舟也有大陸各地方言 最近鳴潮卜靈也有
→ : 江浙腔 配音其實蠻敢嘗試的
→ : 配音員 然後方舟也有大陸各地方言 最近鳴潮卜靈也有
→ : 江浙腔 配音其實蠻敢嘗試的
→ : 日配確實偶爾會有關西腔角色42F 06/30 15:29
→ : 看那些支配的影片說話腔調能習慣的真是厲害43F 06/30 15:30
→ : 跟聽演講比賽能聽到高潮一樣道理吧44F 06/30 15:33
→ : 崩鐵我是手機選國語 電腦選日語45F 06/30 15:34
→ : 如果遊戲世界觀太日系 那還是選日語好
→ : 但選國語的好處是逛主城時可以聽懂閒言閒語
→ : 如果遊戲世界觀太日系 那還是選日語好
→ : 但選國語的好處是逛主城時可以聽懂閒言閒語
→ : 是那種上過嗎?48F 06/30 15:36
推 : 我聽迪士尼的中文配音或是暴雪的台配 就沒有你說的死板的49F 06/30 15:36
→ : 感覺 是因為台配會融入方言的關係嗎?
→ : 感覺 是因為台配會融入方言的關係嗎?
→ : 中國手遊要逼你聽中文還有一招就是文字表達的有夠難讀,51F 06/30 15:37
→ : 你還是轉成中文讀起來比較快
→ : 你還是轉成中文讀起來比較快
→ : 很假的問題 有沒有可能是人設太爛53F 06/30 15:37
推 : 二遊圈的配音圈跟影視的配音圈就不一樣 你講的問題只有54F 06/30 15:39
→ : 讀到感覺是不是穿越了在讀駢文55F 06/30 15:39
→ : 在二遊圈出現 影視圈的動畫跟電影配音哪有一成不變56F 06/30 15:39
→ : 太過追求文字的高大上也影響到唸出來的東西很難共感57F 06/30 15:41
推 : 香港TVB配音組是很出色的,粵語那邊有正規的培訓班,從58F 06/30 15:42
→ : 咬字到對稿到演技都有教
→ : 咬字到對稿到演技都有教
推 : 明日方舟還真的有各種方言,只要有方言的我都會開來聽60F 06/30 15:42
→ : 國語配音組在大陸也很有知名度,港劇賣過去用家配音員61F 06/30 15:43
→ : 的話基本不會有負評,但賣過去後再在那邊找配音員配就
→ : 會被吐槽到爆
→ : 國配組的配音員杜燕歌本身也會在TVB劇客串演出就更有名
→ : 了
→ : 的話基本不會有負評,但賣過去後再在那邊找配音員配就
→ : 會被吐槽到爆
→ : 國配組的配音員杜燕歌本身也會在TVB劇客串演出就更有名
→ : 了
→ : 台服最新的拉狗還有義大利語配音w66F 06/30 15:46
→ : 不就配音員不長進的問題,日本也是南北差異性大阿,怎67F 06/30 15:46
→ : 麼就沒這問題
→ : 麼就沒這問題
推 : 很多以前的港片也都是另外配國語的啊,那時候哪會覺得不生動69F 06/30 15:48
推 : 以前港片配音普遍都挺好的(我是一顆大蘋果又香又甜又好吃70F 06/30 15:48
→ : 應該訓練方式的問題,訓練不會教你講話要怎麼樣講的有趣71F 06/30 15:48
→ : 周星馳的配音員石斑魚就能把他的電影昇華到全華人文72F 06/30 15:49
→ : 化圈共同的記憶,所以不是普通話的問題,是遊戲圈配
→ : 音員不長進的問題
→ : 化圈共同的記憶,所以不是普通話的問題,是遊戲圈配
→ : 音員不長進的問題
→ : 而且中國配音同質化最大的只有手遊,電影 動畫 單機遊75F 06/30 15:50
→ : 戲都沒這問題,你就知道問題在哪
→ : 戲都沒這問題,你就知道問題在哪
→ : 用個人特質來表達的話,舉例林美秀3句話就能建立一個樂觀77F 06/30 15:51
→ : 大媽的形象不需要一堆文字敘述來講她是什麼樣的人
→ : 大媽的形象不需要一堆文字敘述來講她是什麼樣的人
推 : 比較微妙是如果有看陸偶 演員很多都是用配音的..我也79F 06/30 15:52
→ : 是後面被科普才知道XD
→ : 是後面被科普才知道XD
推 : 周星馳港澳廣區聽的是粵語謝謝81F 06/30 15:53
→ : 可能遊戲都是要賣角色的,各種裝各種高大上的表達比較好82F 06/30 15:53
→ : 賣吧,草根性強的人設賣不動
→ : 賣吧,草根性強的人設賣不動
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 101
作者 hermis 的最新發文:
- 以下廢文,不喜誤入 中國遊戲的中配應該是使用普通話,如果我知道的幾款遊戲像原神或鳴潮可以做代表外 其實最近我玩星鐵有試著用中配來聽了,雖然很不習慣。 我之前一直以為我討厭中配飾出自於配音員的素質或某 …83F 25推 1噓
- 35F 11推
- 9F 2推 1噓
- 18F 8推
- : 以下費雯,不喜誤入 呃…我想從另一個觀點來看,先不看出租女友本身的設定,那爭議很多。 我問了一下chatgpt,日本跟台灣與女友約會平均每小時約花費多少 日本的話平均一小時約三千到五千日圓 台灣 …43F 25推
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b nagame3148 說讚!
回列表(←)
分享