顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-10-27 17:12:16
看板 C_Chat
作者 goward (沒有)
標題 [問題] ACG日語的炭是什麼意思?
時間 Sun Oct 27 13:06:58 2024



以前魔禁做小劇場時,因蒂克斯變成小隻騎在當麻頭上,上面就寫因蒂克斯炭,之前畢業的湊阿庫亞,也有人稱乎她為阿庫炭,那個“炭”是什麼意思?是一種尊稱嗎?

-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH2091.

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.227.170 (臺灣)
※ 作者: goward 2024-10-27 13:06:58
※ 文章代碼(AID): #1d7SfqkZ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1730005620.A.BA3.html
eva05s: 放語尾的一種暱稱1F 10/27 13:07
nisioisin: 跟醬差不多2F 10/27 13:08
MrSherlock: soyo"rin"3F 10/27 13:08
ash9911911: 炭 醬 親不是都差不多的意思4F 10/27 13:09
bobby4755: ちゃん的變體5F 10/27 13:10
ga839429: 寶6F 10/27 13:10
error405: 木炭的意思 對阿7F 10/27 13:10
sywolf: 醬8F 10/27 13:11
aterui: 備長炭9F 10/27 13:12
kevin02287: 愛密莉雅碳10F 10/27 13:12
Vram: 備長炭 有夠老11F 10/27 13:13
hadori: 阿爾敏炭12F 10/27 13:14
pwhein: 比醬更親密的說法13F 10/27 13:20
f871114: 子路醬14F 10/27 13:21
OldYuanshen: 妹紅炭15F 10/27 13:22
RLAPH: 寶 親 家人們這種感覺16F 10/27 13:26
CowBaoGan: 燒炭17F 10/27 13:27
kent00216: 小小備長炭18F 10/27 13:27
shuten: たん,對小朋友或是比ちゃん更親暱的人19F 10/27 13:29
weister: 比醬親暱的用法 記得是從幼兒發不出醬的音 發成炭來的20F 10/27 13:31
weister: 所以常用在稱呼小孩子 或是很親密的人
namirei: 跟我們疊字一樣意思22F 10/27 13:37
wangyc: 我都說桑23F 10/27 13:46
bladesaurus: 簡單來說模仿操拎呆裝口哀24F 10/27 13:53
Lizus: 針對小朋友或幼兒的那種25F 10/27 13:54
s940452s: のこたん26F 10/27 13:55
tako745145: 雞27F 10/27 14:01
[圖]
nahsnib: 大家真客氣29F 10/27 14:04
roger840410: https://reurl.cc/ReZ0zg30F 10/27 14:04
roger840410: 日文wiki
たん (接尾語) - Wikipedia
接尾語としてのたんとは、一般には「○○ちゃん」の幼児語ないしは、それに準じた言葉とされる[1]。
ratom0315: 為了烤肉所以要準備木炭32F 10/27 14:20
goward: 謝謝各位的解說33F 10/27 14:24
devan35783: id34F 10/27 14:25
kayliu945: 就用來燒的啊35F 10/27 14:36
mamamia0419: 醬的一種變化,有人覺得比較可愛36F 10/27 14:47
JamesHunt: 對某族群的暱稱,由來就肺黑黑的37F 10/27 15:43
AdmiralAdudu: ID38F 10/27 16:56

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 361 
作者 goward 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇