顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-06-23 00:18:12
看板 C_Chat
作者 lycs0908 (岳岳)
標題 [Vtub] 碧珠這個翻譯會不會有點老氣
時間 Sun Jun 22 23:43:32 2025



今天的holo小劇場中
這個紫色的成員名稱被翻譯成碧珠
https://i.imgur.com/LtlReZl.jpeg
https://i.imgur.com/x3Z7y2U.jpeg
https://i.imgur.com/yMpNOhF.jpeg
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
大概是台灣目前50歲以上的中老年女人常見的名稱

我看她聲音跟外型比較偏向小孩
用這個名字會不會有點老氣?
還是她的個性有老奶奶屬性?

話說前幾天去壽司郎收到人家送的好像就是她
https://i.imgur.com/EGvzyrI.jpeg
[圖]

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.212.229 (臺灣)
※ 作者: lycs0908 2025-06-22 23:43:32
※ 文章代碼(AID): #1eM2IckK (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1750607014.A.B94.html
koromo1991: 很像台灣老牌藝人的藝名1F 06/22 23:44
belmontc: 對 最好再加個麗2F 06/22 23:45
sam09: 古石碧珠 這一看就是台灣人吧3F 06/22 23:45
SunnyBrian: 素珠阿姨4F 06/22 23:46
s921619: 很台灣的感覺5F 06/22 23:46
KultKlassiK: 石碧珠6F 06/22 23:46
ABiao0220: 阿珠 是你7F 06/22 23:47
hjwing280: 很阿嬤8F 06/22 23:47
Axarz631: 碧珠就最好的翻譯了,音/意皆有9F 06/22 23:48
shadow0326: 碧珠嬸10F 06/22 23:48
sillymon: 碧珠嬤11F 06/22 23:49
EliteBaby: 素珠阿姨www12F 06/22 23:49
rogerlarger: 我岳母的名字=_=13F 06/22 23:49
mer5566: 不會啊 看過すず翻成素珠的14F 06/22 23:51
mer5566: 古石碧珠阿嬤今年貴庚有沒有八十
KultKlassiK: 應該沒有你老16F 06/22 23:53
jetzake: biboo設定上應該是萬歲萬歲萬萬歲的17F 06/22 23:54
dsa3717: 素珠www18F 06/22 23:54
laugh8562: 靠北 我某個老師就叫碧珠....19F 06/22 23:59
reader2714: 很完美的翻譯阿 音意皆合20F 06/23 00:01
lyt5566: 石碧珠妳好21F 06/23 00:02
antonio019: 還冠夫姓 看起來起碼80+22F 06/23 00:04
khfcgmbk: 我也覺得賓什莫克· 麗珠這個翻譯很Local  www23F 06/23 00:05
dos01: 碧珠應該是上上一代的了 上一代的應該是淑惠 淑娟之類的24F 06/23 00:06
ckwing03: 石碧珠XD25F 06/23 00:07
ken327639: 我業務上看到叫碧珠的女性要不是大戶人家出身,要26F 06/23 00:09
ken327639: 不是大地主家庭,她有的資產對我來講是天文數字
gn0111: 石壁珠嫁給姓古的冠夫姓28F 06/23 00:10

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 97 
作者 lycs0908 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇