※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-11-17 00:36:34
看板 Baseball
作者 標題 [討論] 李淑芳+王雲慶是不是最強翻譯組合
時間 Sat Nov 16 22:13:54 2024
整場翻譯有棒球閱歷豐富的李淑芳小姐+我大雲慶哥
不管是語言還是棒球專業
這兩人在翻譯地位上 是不是翻譯最強組合
好像太舒服了 大家覺得呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.110.106 (臺灣)
※ 作者: eric55 2024-11-16 22:13:54
※ 文章代碼(AID): #1dEAYc2T (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1731766438.A.09D.html
→ : 很猛1F 11/16 22:14
推 : 真的老鍊到不行2F 11/16 22:14
推 : 真的舒服3F 11/16 22:14
推 : 越看越覺得第一場到底是在搞笑啥4F 11/16 22:14
推 : 專業5F 11/16 22:15
推 : 很好!~~~6F 11/16 22:15
推 : 這翻譯才是專業 第一場不知道在幹嘛7F 11/16 22:15
推 : 坐在教練跟球員中間畫面有點奇怪8F 11/16 22:15
推 : 專業跟業餘的差距9F 11/16 22:16
→ : 有坐後面還OK,畢竟左右都要翻譯,坐中間正常10F 11/16 22:16
推 : 因為現場音響環境不佳 他們聽不太懂麥克風在說啥11F 11/16 22:16
推 : 李有夠煩 一直講一些沒人在意的球員花邊12F 11/16 22:16
→ : 昨天就這樣 所以淑芳姊今天直接改坐到中間13F 11/16 22:16
推 : 李淑芳日職通14F 11/16 22:17
推 : 李淑芳與其說是翻譯 她已經是日職專欄作家了15F 11/16 22:17
推 : 日本武士隊專用翻譯16F 11/16 22:17
推 : 淑芳姐超強17F 11/16 22:17
推 : 花邊超有趣的18F 11/16 22:18
→ : 因為她的專業就不是賽評 而是球員介紹跟賽事花邊啊19F 11/16 22:18
推 : 我就喜歡聽她説球場外的事啊XD20F 11/16 22:19
推 : 是賽後訪問嗎? 哪裡有影片啊?21F 11/16 22:20
推 : 淑芳姐的中翻既順暢又到位,超~舒服22F 11/16 22:20
→ : 是賽後記者會23F 11/16 22:20
推 : 李有棒球專業+日文專業,超強吧24F 11/16 22:20
推 : 東森YT都有記者會直播25F 11/16 22:21
→ : 我反而喜歡聽她講故事26F 11/16 22:21
推 : 超強欸27F 11/16 22:21
→ : 第一把交椅28F 11/16 22:22
推 : 第一場真的超爛31F 11/16 22:22
→ : 王雲慶最後收尾還把日文講掉XD
→ : 王雲慶最後收尾還把日文講掉XD
推 : 李也是巨人來台交流賽的翻譯嗎?33F 11/16 22:23
推 : 球員花邊真的是她最強的,現在誰上場打擊她可以馬上講出來34F 11/16 22:24
→ : 那個選手的事情
→ : 那個選手的事情
→ : 完美36F 11/16 22:24
推 : 第一場找工讀生來頂的吧37F 11/16 22:26
推 : 第一場的韓文翻譯 484就是巨蛋小女孩認識的那位翻譯?38F 11/16 22:28
→ : 難忘第一場的痾————————XDDDDD39F 11/16 22:30
推 : 李是日職八卦女王40F 11/16 22:32
→ : 李一直都很不錯吧41F 11/16 22:40
推 : 淑芳姐很厲害 懂日職還知道一堆故事42F 11/16 23:05
推 : 李跟球員有私交 其他專業球評還辦不到呢43F 11/16 23:29
推 : 喜歡聽故事+144F 11/16 23:44
推 : 李淑芳20年前就在寫日職了45F 11/17 00:03
推 : 都老經驗了46F 11/17 00:13
--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 4
回列表(←)
分享