看板 AnimalForest作者 toapaca (駝司)標題 Re: [閒聊] 動森居民的姓名考究及臆測-2時間 Tue Jun 9 20:03:05 2020
感謝大家上一篇的肯定!!
打鐵要趁熱XD
今天繼續來講其他居民的考究
(注意:以下內容純屬網路討論及臆測,並不是官方資料哦)
---------先補充前回漏掉的細節---------
還記得上回我們說
有美的真身其實不是穿山甲,而是
犰狳嗎?
https://i.imgur.com/D0LH3QD.png
那動森的世界裡面有沒有
穿山甲呢?
還真的有!
https://i.imgur.com/EdYkcMf.png
屁啦!!
佩希怎麼又是你!!!
其實佩希的英文名
Pango,指的就是
穿山甲pangolin喔
.........可是我怎麼看都覺得長得不像啊QQ
https://i.imgur.com/c7qjgKj.jpg
因為只是譯名,應該可以選擇無視這個設定吧XD
---------補充結束,以下正文---------
班長
https://i.imgur.com/pKPhrnl.png
班長的日文名
ピティエ(piteie)為
PTA (Parent-Teacher Association,家長教師聯誼會
)的諧音
PTA是由家長、教師和其他的學校工作人員組成的正式組織,旨在促進家長參與到學校的教
育工作中來(by wiki)
而班長的口頭禪「
ザーマス」(za-masu)
來源為舊時代日本上流貴婦常用的語尾詞「
~ざます」(~zamasu)
雖然現在的日本人幾乎不會這樣用了
但在日本漫畫裡,還是可以見到一些貴婦型角色用「~ざます」語尾來強調人設
其中最知名的代表人物就是哆拉A夢裡
小夫的媽媽啦~
https://i.imgur.com/AUAR9YD.png
可能因為ざます給人一種貴氣又土氣(?)的感覺
這種50年代流行、有點細長的貓眼眼鏡也有一種稱呼叫「ザマス眼鏡」
https://i.imgur.com/FMTqZqZ.jpg
(也就是班長臉上戴的那副XD)
綜合以上
其實
班長的身份根本不是學生,已經是
貴婦媽媽了啦XDD
https://i.imgur.com/erPzGmr.jpg
(K.K.練習曲的真相)
但先別急著說中文亂翻譯
因為班長
PTA的名字+
小夫媽媽的形象
還有她的座右銘「
上流、名門、精英」
很多日本玩家都會對他產生「
怪獸家長(モンスターペアレント)」的印象
官方在2001年GameCube版本《どうぶつの森+》曾經舉行過角色人氣投票
班長僅得17票,
位居排名最底QQ
https://i.imgur.com/2v7SfYx.jpg
(嗯....也有可能是因為女性角色卻有山羊鬍特徵很不搭啦.....)
所以中文翻作
班長感覺形象可愛多啦~起立~
*註:班長的英文名為
Velma,可能是來自史酷比(Scooby-Doo)的角色
葳瑪(Velma Dinkle
y)
https://i.imgur.com/2PkopyQ.jpg
他們有相同的形象:
眼鏡、
雀斑、
瀏海
*註2:GC版全角色人氣投票結果在此:
https://bit.ly/3f4iMB4
小芽
https://i.imgur.com/wtYj5TY.png
可愛的粉紅豬妹妹
仔細一看小芽家裡怎麼又是金條又是金招財貓,還有牢籠是怎麼回事XD
https://i.imgur.com/As7ulN8.png
小芽的日文名
ためこ(tameko)
是お金を
貯める(tameru),
存錢這個動作的諧音
也就是說,小芽的原型就是
這個啦↓
https://i.imgur.com/wzeh4gR.jpg
所以她家才會走金庫風XDD
小芽的口頭禪「
噹啷」(ちゃりん)指的就是
銅板掉進存錢筒裡發出的聲音
而小芽的日文座右銘是「
ネコに小判」,字面的意思為
給貓咪金幣
https://i.imgur.com/tLb23i8.png
因為金幣對貓而言一點意義都沒有
給他金幣貓也只會露出一臉:
J三小?怎麼不是罐罐?這種困擾的表情
https://i.imgur.com/EnNoRbK.jpg
所以這句話有著對牛彈琴、
徒勞無功的意思
*註:中文名翻譯為小芽的原因可能來自於め(芽)這個字
*註2:關於小芽的英文名
gala的由來有兩種
一說法是來自於蘋果品種加拉(gala)
另一說法是可能來自於一種名叫gala pie的食物
https://i.imgur.com/Ag95qIj.jpg
其內餡主要成分為雞蛋跟
豬肉.......
(美任正常發揮中)
*註3:ネコに小判(こばん)也是寶可夢裡喵喵的攻擊招式之一,中文譯作聚寶功
https://i.imgur.com/Pp9GhVW.jpg
素返真
https://i.imgur.com/FNyJrC5.png
跟小睫一樣走只可遠觀不可褻玩路線
素返真這個名字很直覺讓人想到我們霹靂一哥
素還真
https://i.imgur.com/FkyTNSW.jpg
其實中文是音譯於他的日文名
スワンソン(suwanson)
唸起來有沒有跟
素返真很像呢?XD
而其原型是來自美國默片時代著名女演員 葛蘿麗亞· 史璜森(Gloria Swanson)
日文名取自姓氏Swanson,英文版則是取其名叫做Gloria
https://i.imgur.com/DbXgd5Y.jpg
https://i.imgur.com/nJnWHdZ.jpg
看那妝容跟髮型,簡直一模一樣XD
素返真的日文名還有另一個諧音:天鵝
スワン(suwan,英文:swan)
那是不是代表
素返真的真身其實是美麗的天鵝呢?
https://i.imgur.com/9zcdbUn.jpg
這個嘛....
在Wii版本《街へいこうよ どうぶつの森》
官網是這麼描述她的
https://i.imgur.com/2jOsf5g.jpg
手遊《どうぶつの森 ポケットキャンプ》也有一樣的描述
https://i.imgur.com/eNR3rXD.jpg
「她似乎深信自己是一隻天鵝,我們就隨她說了算吧。」(←不太會翻QQ 還請懂日文的版
友指教)
所以
素返真根本不是真的天鵝,只是在幻想而已啦XDDD
*註:默片時代的葛蘿麗亞曾紅極一時,但在有聲電影崛起後,她便淡出銀幕
1950年的一部美國黑色電影《紅樓金粉》(Sunset Boulevard,也譯《日落大道》)講述一
個過氣默片女明星夢想藉由年輕落魄編劇讓她重回昔日輝煌,最終走向毀滅的故事。
電影中的女主角,正是由有著相似經歷的葛蘿麗亞來飾演
https://i.imgur.com/j3RkFTG.jpg
這部電影獲得了11項奧斯卡提名,並拿到了3個小金人,該片也被美國國會圖書館認定具有
「文化、歷史、或美學上的重要性」
關於這部電影的影評很多,而且都寫的很不錯,有興趣的人可以自行Google XD
李可
https://i.imgur.com/sI5LqRi.png
前面補充才講到有美不是食蟻獸而是犰狳
........那你知道
李可其實也不是狼嗎?
什麼!!崩潰QQQQQQQQ
李可的日文名
リカルド(rikarudo)其實是來自
非洲野犬リカオン(rikaon,英文名:Lyca
on/African wild dog)
https://i.imgur.com/OIaXiQR.jpg
非洲野犬在非洲是非常厲害的獵人,擅長群體行動追捕獵物
特徵是毛皮帶有黑、黃、白的色塊
所以又名雜色狼(但他不是狼哦,狼是犬科
犬屬Canis,他是犬科
非洲野犬屬Lycaon)
仔細一看,李可的特徵是不是跟非洲野犬非常相近呢?
https://i.imgur.com/W8PZnJd.jpg
另外一個值得討論的話題
李可的座右銘「
送りオオカミ」(送り狼)
原本指的是山中一種會尾隨並吃掉旅人的狼型妖怪
現今常指的意思是
假好意護送女性回家,其實是想藉機到對方住處跟她上床的男性
.......所以李可你把
送り狼當作座右銘是想幹麻?
你的夢想是當噁男嗎XDDDD (噁男名單+1嘔嘔嘔)
中文將這句座右銘譯作「黃鼠狼給雞拜年」我覺得很神XD
同時有狼跟居心不良的意思 雖然黃鼠狼也不是狼XD
*註:可能也會有人覺得李可長得像
鬣狗
https://i.imgur.com/plUVaqq.jpg
從動物演化譜系來看,鬣狗(鬣狗科)其實比較接近貓科喔,與狼(犬科)的血緣關係又更
遠啦
雖然非洲野犬跟鬣狗長得很像,狩獵模式也很接近,但他們彼此是競爭關係的死對頭
鬣狗會搶非洲野犬打獵來的食物,非洲野犬也會結伴圍毆烙單的鬣狗XD
https://i.imgur.com/Uf2ERm5.jpg
*註2:有噁男,那會不會有噁女?答案是有的
日文叫「
送られ狼」,就是用心機把男性拐進家門吃掉的女性XD
羅博
https://i.imgur.com/DPHhjj2.png
中文名
羅博是音譯日文名
ロボ(lobo)
原型是美國作家歐尼斯特· 湯普森· 西頓的著作《西頓動物記》(Wild Animals I Have Kn
own)裡其中一篇故事–
《狼王羅伯》(Lobo the King of Currumpaw)
https://i.imgur.com/DrttgD2.jpg
羅伯的故事比較長,但是非常精彩(以下內容擷取自wiki)
1890年期間,於美國新墨西哥州科倫坡北部一帶的河谷裡,有一頭被當地人稱為羅伯的灰狼
,牠多次帶領狼群攻擊科倫坡各牧場的羊群家畜
羅伯非常聰明,總是可以躲過獵人的槍枝及毒餌,讓大家非常頭痛
作者西頓受到當地人的委託,試圖對付羅伯
起初西頓曾利用毒餌去除人味的方法,不過並沒有騙到羅伯。之後西頓購買了獸夾,設法在
獸徑上暗藏陷阱,但也遭到羅伯看穿。
眼看已經對羅伯束手無策了,西頓便決定將目標轉向羅伯的妻子.....
一頭名叫
「布蘭卡」的
白色母狼
....嗯?
布蘭卡?
https://i.imgur.com/SABxyKB.png
沒錯!
布蘭卡(Blanca)就是
畢安卡ビアンカ(bianca)的原型哦!
https://i.imgur.com/IYymVUO.jpg
(中間是羅伯,左邊為布蘭卡)
西頓抓到了布蘭卡並處死後,想在羅伯情緒混亂的狀態下補捉牠,便擺置了一百個以上的獸
夾陷阱在布蘭卡的屍體附近等候
最後成功捕獲了心碎的羅伯
https://i.imgur.com/2B1tk2r.jpg
雖然西頓在捕抓到羅伯時並未當場將牠處死,但羅伯在喪失生存意志的情況下拒絕被餵食,
最後在被補抓的四小時後死去
狼王羅伯的一生讓西頓重新反思動物、自然與人類間的關係,並留下了這麼一段話:
「自由的野生動物有著高貴的自尊和偉大的情感,它們也是我一生中見過的最富有人情味的
生命。而我們人類呢,才是一群靠著發達的頭腦肆意毀滅自然、踐踏生命的野獸。」
羅伯的毛皮現今被保存在新墨西哥州的西頓紀念館裡
https://i.imgur.com/kY98yjW.png
*註:
lobo在西班牙語的意思為「
狼」,
blanca在西班牙語的意思為「
白色」
*註2:K.K.圓舞曲的封面中間就是
羅博跟
畢安卡哦
https://i.imgur.com/Jqh84Qu.jpg
動森真‧官配 (阿波羅:...)
*註3:在英文版裡
Lobo是潘奇隆的名字
https://i.imgur.com/drMROAK.png
而
羅博的英文名是Wolfgang
然後Wolfgang同時也是李可的德文名字XDD有夠亂
*註4:羅伯死後不久的20世紀初期,牠的種群從美國全土滅絕。雖然後來美國有從加拿大引
進狼群並復育順利,但目前只分布在洛磯山脈以北
狼王羅伯生存過的新墨西哥州已有近一世紀未曾發現過狼群的蹤跡
.......QQ
今天就到這裡啦~感謝觀看
以上參考資料來自日本網友討論+英文維基+豆丁森友會+Google+維基
另外其實我日文非常爛(大部分都靠Google翻譯),對日本文化也不是很了解,如果有誤譯
或是誤解的地方請務必告訴我QQ
如果有漏掉的細節也歡迎推文或回文補充哦~感謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.78.105 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UttfxkZ (AnimalForest)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AnimalForest/M.1591704187.A.BA3.html
推 hua6: 好喜歡這系列 狼的故事有夠悲痛QAQ1F 06/09 20:11
現實往往都是悲劇QQ
推 GK666: 幫補充 阿判座右銘跟小芽成對 是給豬珍珠 意思相同5F 06/09 20:18
!!謝謝您的補充
原來阿判的判就是金幣的意思 這個我沒想到XD
阿判感覺也很有趣,如果生的出下一篇想把他拉出來寫XD
推 nyx9989: 可是英文版反而小雪叫Bianca,碧安卡叫Whitney,有夠怪的6F 06/09 20:20
美任正常發揮不意外XDD
推 ihcc: 推 看完都想收一隻羅伯了8F 06/09 20:22
記得要連他老婆一起收
推 Belial: 呃我覺得圓舞曲封面的男狼是施傅,KK好萊塢封面明顯是羅博
啊,是羅博,看鼻子花紋不是施傅。9F 06/09 20:24
原來是上了兩次封面的男人XD
讓他們在遊戲裡永遠在一起吧QQ
※ 編輯: toapaca (49.216.78.105 臺灣), 06/09/2020 20:46:25
※ 編輯: toapaca (49.216.78.105 臺灣), 06/09/2020 20:48:21
推 Oendan: 看完應該幫我家畢安卡找隻羅博囉15F 06/09 20:50
推 KKB: 有畢安卡要去邀羅博了17F 06/09 20:54
推 newyellow: 天啊 考究太詳細了吧 也很驚訝原先的設定居然
如此費工細膩!18F 06/09 20:55
動物們的設計真的有很多巧思!
推 nashinatsu: 感謝分享!有羅博後畢安卡自己來我的露營地就邀進來了,現在發現是個淒美的愛情故事QQ21F 06/09 21:05
推 yuyubear: 鱷魚大和 來自大和艦 看完突然覺得蠻帥的25F 06/09 21:14
剛剛找了大和艦的圖
https://i.imgur.com/siZqGgO.jpg
原來大和配色是這樣來的 漲知識了XD
不會 各位的回饋是我寫文的動力QQ
動森391隻動物都不知道要從哪一隻下手
看到推文討論會讓我有個方向去做功課XD
※ 編輯: toapaca (49.216.78.105 臺灣), 06/09/2020 21:24:02
推 InMontauk: 細節好用心喔 感謝原po整理分享~~28F 06/09 21:24
推 jimmylily: 其實Gala這個字現在更容易想到一年一度的大都會藝術博物館慈善晚宴(MET GALA)有種奢華名貴的感覺的字
然後山羊不論公母都會長鬍子喔29F 06/09 21:25
謝謝您的補充!!Met Gala看起來也太有趣了吧XDD
https://i.imgur.com/AsPcdLM.jpg
還有原來母山羊也會有鬍子!我稍微修改一下句子好了XD
芭芭拉、文青、亞星也都蠻不錯的啊XD
推 stapia: 我家羅博之前被憲雄說臉很兇之後立刻轉頭跟畢安卡討拍XDD羅博x畢安卡這個CP有搞頭,俊男美女的36F 06/09 21:33
噢這畫面可愛死了XDDDD
推 smileyboy: 小學有看過狼王羅伯的書,居然會在這裡用上!38F 06/09 21:34
→ stapia: 所以素返真就是悲劇版的醜小鴨嗎XD39F 06/09 21:35
推 t13: 羅博QQ我也在等著畢安卡來露營,讓他們相聚吧40F 06/09 21:36
推 hahaiduno: 看完更覺得中文譯名失去原版要表達的意涵和味道了QQ42F 06/09 21:41
推 alma999: 很喜歡這系列,期待有後續!44F 06/09 21:42
※ 編輯: toapaca (49.216.78.105 臺灣), 06/09/2020 21:44:48
推 phoinixa: 之前一直對羅博跟潘奇隆的名字感到很困擾XDDD45F 06/09 21:48
推 egrlanm: 這系列太優質了!希望可以繼續連載46F 06/09 21:52
推 Tabrith: 感謝原PO 這好有趣XD47F 06/09 21:55
--