看板 BabyMother作者 a6598 (Je)標題 [寶寶] 可以觀看台灣版佩佩豬平台時間 Mon Oct 26 19:42:32 2020
事情前提是這樣
因為家裡之前用某盒子看電視
裡面的卡通都是中國片源
小豬佩奇...等
之後我發現小孩跟著叫佩奇然後說話有兒化音
真心覺得不ok
於是買了apple tv+netflix
終於看到台灣腔的可愛巧虎島
但今天看佩佩豬我真的傻眼
netflix的選單是「粉紅豬小妹」
但內容依然是「小豬佩奇」
我就是不想讓孩子有兒化音
檢討自己後決定應該要為了孩子花錢在正版管道上
為何還這樣...
想問是只有買佩佩豬DVD跟yoyo台才看得到台灣版的佩佩豬嗎?謝謝
ps.我家沒裝電視台,覺得可以看的頻道太少了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.155.173 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VbhOgT_ (BabyMother)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1603712554.A.77F.html
※ 編輯: a6598 (220.133.155.173 臺灣), 10/26/2020 19:43:02
推 shw27: netflix第四季開始就是台配了1F 10/26 19:45
喔喔喔..感激不盡的資訊,謝謝您。
剛剛立刻轉來看,這樣只有7集可以看(囧)
※ 編輯: a6598 (220.133.155.173 臺灣), 10/26/2020 19:46:42
※ 編輯: a6598 (220.133.155.173 臺灣), 10/26/2020 19:50:07
推 Ewhen: 台配有換人嗎?要不然覺得之前配得不錯3F 10/26 19:57
推 gracenov16: 一樣很介意配音+1 不過我剛剛上Netflix 看 第五季開始才是台灣配音喔5F 10/26 20:11
→ lauryn: 不介意中資OTT 的話愛奇藝蠻多卡通是台灣配音7F 10/26 20:24
推 chengung: 好市多有賣DVD+繪本,我們從2歲看到6歲8F 10/26 20:34
推 kaotsoy: MOD的nick jr有中配
台版配音9F 10/26 20:45
推 blue28082: MOD有台灣配音正版的喔,,要買兒童頻道,一個月19911F 10/26 21:34
推 mei1029: 愛奇藝是粉紅豬小妹,台灣配音喔!12F 10/26 21:36
→ ezratay: 小豬佩奇算中國好聽的卡通配音了,其他卡通都不行13F 10/26 21:51
推 sisychun: 借標題詢問,有沒有人知道為什麼最近yo-yo台的佩佩豬把“爺爺豬、奶奶豬”改成“外公豬、外婆豬”,聽了很不習慣……14F 10/26 22:09
推 fantasky: 愛奇藝的佩佩豬是台灣配音
我家嚴禁中國配音的卡通,不希望孩子被影響養成奇怪口音。17F 10/26 22:36
推 ththth: 想搭版問有沒有台灣配音的波力T_T,我知道愛奇藝有,但我不喜歡愛奇藝....Neflix上的是英配....20F 10/26 22:40
推 bai8: 也想借問國語Dora,女兒聽不懂英文版的23F 10/26 22:48
推 greensdream: 覺得珮珮豬不太適合小孩看,之前看Dcard截圖,覺得講話真的超嗆甚至有點沒禮貌。自己有看過一兩集,覺得不會想給小孩看。25F 10/26 23:09
推 blessy: 愛奇藝卡通好像都台灣配音,Netflix幾乎都大陸配音28F 10/26 23:26
推 Jojam: 我都直接轉英配,小孩2.5歲不會跟我吵要中配XD29F 10/26 23:27
推 azasibyl: 我家兩隻不看佩佩豬,超愛阿奇幼幼園。想找英配的阿奇,有人知道哪裡有的話請告訴我~30F 10/26 23:31
推 ipo2056: Netflix 動畫幾乎都陸版32F 10/26 23:44
推 maryvisac: 愛奇藝卡通大多都台灣配音 myvideo也不少33F 10/26 23:57
推 ao3fu6: 我女兒也是看了一陣子的大陸配音,但是現在講話不正經的時候那個口音就會出來,我覺得還滿好笑的。34F 10/26 23:57
→ sthts: 我也喜歡台灣配音,後來找不到就聽英文36F 10/26 23:58
推 Ewhen: 其實佩佩豬是給小孩父母看的XD39F 10/27 00:34
推 xheath: mod
我也是Netflix 的佩奇 改訂mod兒童199
mod 兒童199啥都有~Dora 中文 也有
藍色腳印 其他各式卡通..41F 10/27 01:19
推 AlFeng: mod199 但沒有阿奇 公視作完就找不到了45F 10/27 04:03
推 kathylan: MOD買CBB,一個月好像30元有阿奇46F 10/27 04:29
推 fpiisgh: 我也覺得佩佩豬內容很多都不適合小孩看耶47F 10/27 05:03
推 LauraRoslin: 回14樓,因為根據後面的劇情設定豬爺爺豬奶奶其實是豬媽媽的父母48F 10/27 06:41
推 gravitation: 我記得最早以前是爺爺豬、奶奶豬,後來才改豬爺爺和豬奶奶50F 10/27 08:47
推 gracetso: 阿奇在youtube有頻道啊,只是是英文的。
佩佩豬的內容其實用英文看滿幽默的,但是把對話翻文就沒那麼好笑。52F 10/27 08:50
→ cat1224: 我女兒某天說了西紅柿和創口貼,嚇死,趕緊買Nexflix看正版55F 10/27 08:53
推 YAMABUTA: 佩佩豬超可愛的,一家人跟朋友也都超有愛。都會陪女兒看,感覺不出哪裡有不適合耶。佩佩就是典型的小孩呀58F 10/27 08:54
推 azasibyl: 阿奇在YouTube的頻道都是片段拼湊的,不完整。想找英配完整影片的合法平台~61F 10/27 09:01
推 Kristyfair: 女兒一歲開始看佩佩 都用Netflix切英文原音 她也看得很開心說 我有時候會邊看邊跟她解釋劇情 她還順便學了一些簡單單字63F 10/27 09:03
推 hsun0302: 阿奇愛奇藝有第一季完整英文版
netflix彩虹小馬是中配但反而愛奇藝是台配66F 10/27 09:14
推 philo: 我也不愛中國配音,但兒子會用YT看babybus(眼神死)68F 10/27 09:16
→ Clayborne: 佩佩豬不是一直ㄍㄡˊ來ㄍㄡˊ去嗎?小孩會學
我就不給他看69F 10/27 09:32
推 frommars03: 都看原本英文發音就好啦,這部台詞這麼單純,小孩多看幾次就看得懂了71F 10/27 09:37
推 Miahh: 看英文的啊,對孩子來說沒差那麼多73F 10/27 10:17
推 tigerzz3: YT有英文啊 我都給小孩看74F 10/27 10:19
→ AppleAlice: 我聽yoyo好像旁白都是說"豬爺爺"、"豬奶奶"、"狗爺爺"、"兔爺爺"阿,但是佩佩有時候會叫爺爺奶奶,有時候叫外公外婆,可能英文都是同一個字,翻譯就沒特別注意吧75F 10/27 10:24
推 mimieye: Netflix 第五季是台灣配音 然後 nick jr 也有79F 10/27 11:22
推 MrTruth: 佩佩豬中國版算配得很好了,腔調沒有很重
小孩可能會學口音,那也是一下就好了不會一直學
不必一聽到中國配音就惟恐避之不及80F 10/27 11:47
沒有恐啊,就不想讓孩子自己的語言都沒學好先學別國的用詞跟強調而已。
推 ichiyo: 也覺得佩佩豬的中國版配的不錯+1 缺點就是中國用語。台灣配音的缺點就是配音員太少83F 10/27 11:50
推 azasibyl: 沒想到愛奇藝有阿奇的英配版,找到了!感謝版友告知!85F 10/27 12:33
推 winnie759281: 中國配音我就不會給孩子看了,因為用法差太多
我不想小孩以後拿著馬鈴薯跟我說土豆,番茄說什麼
西紅柿...87F 10/27 13:12
推 ELIOGO: MOD的卡通很多也都是台配喔!我現在都靠這個90F 10/27 13:30
→ AppleAlice: 創可貼西紅柿和土豆先生,我都直接跟小孩說那是外國話,所以有些講法跟我們一樣,有些不一樣91F 10/27 13:35
推 kudd: MOD卡通199,我也是靠這個。93F 10/27 13:54
謝謝大家的回覆,我再來去研究一下MOD的方案。當初就是為了netflix才買apple tv的,
只能說自己太蠢,3C白痴,沒做好功課,謝謝大家的建議。至於英文的部分,單純我們夫
妻不想讓孩子太早接觸英文,所以還是想讓孩子看台配。
※ 編輯: a6598 (220.133.155.173 臺灣), 10/27/2020 14:08:36
※ 編輯: a6598 (220.133.155.173 臺灣), 10/27/2020 14:11:20
推 sevenyui: 之前有去估狗才知道原本豬爺爺跟豬奶奶本來就是豬媽媽的父母,只是一開始中譯翻成爺爺奶奶,後來才更正為外公外婆94F 10/27 16:19
推 sweetmiffy: 同樓上 因為那是媽媽的父母 所以改成外公外婆97F 10/27 19:02
--