看板 BabyMother
作者 pqzmasdf (小捲)
標題 [寶寶] 語言學習問題請教
時間 Sun Aug 29 23:48:59 2021


大家好,
家中寶寶目前才剛滿6個月,
雖然離要開口說話還有一段時間,
但想開始著手規劃她的雙語人生,
有看過文章說最好不要混雜兩種語言,
那想請問如果媽媽負責說中文,爸爸英文的話,
那爸爸是要對每個人都以全英文的方式溝通嗎?
還是爸爸只要對寶寶說話時用英文說可以了呢?

爸爸要對媽媽也說英文是沒問題,但媽媽覺得困擾,

而且帶寶寶出去的時候也不可能跟外人用英文吧...
所以是爸爸對寶寶說話的時候用全英文就好嗎?
(媽媽在親子共讀時會唸英文繪本給寶寶聽)
(但她目前比較喜歡吃書而不是看書)
懇請各位前輩給些意見,謝謝!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.56.197 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XAwnjkE (BabyMother)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1630252141.A.B8E.html
aboa: 爸爸的英文是母語嗎?還是程度如何?1F 08/29 23:56
carefree1028: 加油2F 08/30 00:02
MosDonalds: 爸爸母語是英文嗎?
有個粉專叫Q力伊萊 媽媽台灣人 爸爸英國人
他們家就是媽媽全部講中文 爸爸全部講英文
兩個小孩中英文都非常溜!3F 08/30 00:03
pqzmasdf: 爸爸是台灣人啦,母語中文,但在國外工作過4-5年,所以英文還算可以,所以才在思考說要不要用英文跟寶寶溝通7F 08/30 00:09
MosDonalds: 英文對爸爸來說是雙母語嗎?
如果爸爸的英文沒有像母語人士一樣到地(包含發音和文法及詞彙) 不建議這樣做10F 08/30 00:13
thalamus: 父母都用自己的母語和孩子溝通,才是最能促進語言發展的方法13F 08/30 00:19
MosDonalds: 讓爸爸唸唸英文繪本和唱英文歌即可15F 08/30 00:21
peachings: 通常書上是推薦 要到母語程度比較好 因為語言是很精巧的 非母語程度很難表達出原汁原味的意思16F 08/30 00:21
COTOYO: 同事老公英文很好,在家對孩子全英文,同事本人則是對孩子全中文,目前他們家寶寶雙語都很通。18F 08/30 00:36
montan: …想想多數老一輩爸媽是怎麼教我們國台語的就好了,根本不用擔心這麼多。馬來西亞那種語言超多的國家,難不成他們養小孩要找七八個人,每個人講一種語言來教小孩?20F 08/30 01:06
sweetonion: 語言環境要自然 老公英語非母語程度還是算了24F 08/30 01:08
MosDonalds: 老一輩是台語跟國語雙母語呀
當然沒問題
重點是「是否為母語」而不是國籍呀
我留學時認識一個瑞士人
爸爸德國人 媽媽法國混西班牙
從小就會三種語言 上學後又多會英文25F 08/30 01:19
keepdown: 我比較好奇什麼文章會說不要混兩種語言。如果你們可以中英文教學,我建議你上網用英文搜尋bilingual acquisition,非常多期刊paper討論這項議題31F 08/30 01:56
MosDonalds: 那些文章應該是指非母語者吧
像同peach大說的
或是程度沒到母語程度的34F 08/30 02:39
jonn: 您考慮施行的方式跟我們家幾乎一模一樣(父母皆台灣人,一方與孩子講英文),小孩現在2歲多,1歲後明顯兩種語言的日常對話及常用辭彙都聽得懂,回話則以中文為主。當初也曾擔心混淆但事實證明完全不會(想想小時候聽學中台語就能理解),甚至在還臭奶呆的階段為了跟你溝通會想盡辦法用另一個語言自我翻譯(?)說到你懂XD37F 08/30 08:11
kellycola: 多數的雙語家庭都是一方家長講一種語言,也有的家庭是在家講一種,外出講一種。推薦妳看Netflix的babies,有一集專門在研究語言。需要雙方家長分開講不同語言是因為對寶寶在收集同種語言的節奏、旋律、詞彙時比較容易歸類。44F 08/30 08:26
jonn: 至於普遍在意的父母是否為母語人士,淺見認為在英文能力自認許可的前提下未嘗不可。畢竟台灣學制內接觸英文的時候很大部份還是以非母語人士提供教學居多(外師補習或雙語私校另當別論)。(說到此,還是其實大家小孩的英文學習真的都完全由母語人士提供?49F 08/30 08:31
icevenus: 夫妻語言程度ok就執行呀55F 08/30 08:38
vennice: 我家中日雙語住日本,就是我講中文,爸爸講日文(日本人),我只對小孩說中文,家裡外面都是;但出外對其他日本人我是說日文的,只對寶寶全程中文。至於母語問題,非母語人士有口音及文法是否正確問題,不能保證能百分百跟當地人一樣,可能會讓寶寶學到錯誤的用法,所以不建議。然後也可聽英文歌、英文卡通兒童節目,效果也滿好的
若爸爸英文程度很好,其實也可試試,就是要堅持全程英文,就算孩子回你中文,還是要英文回他56F 08/30 08:53
peachings: 台灣人很難聽出來英文程度 我認識一個太太英文算不錯 口音也像外國人 她先生美國人 但私下問她 她說她常常被老公糾正用法 但非英文母語的外人可能完全無感65F 08/30 09:18
alwaysmomo: 我們家出生後也是媽媽全職帶說中文,爸爸只跟他說英文(國外快10年),2歲半後開始會主動說簡單英文句子,但我們3歲就送國際學校會一路到高中出國,供您參考69F 08/30 09:38
icelog: 我的小孩3歲多。目前中文英文都會說。以下純分享個人經驗。小孩的爸爸工作太忙,是媽媽自己帶,所以媽媽必須自己負責提供中文英文的輸入。重點是要整句整句地講,可以中文一句英文一句交替講,但不要中英夾雜在同一個句子裡。我的英文也不是母語程度,但我覺得沒關係啊,講幼幼程度日常英文完全夠了。等小朋友的英文語感累積起來自己看卡通,之後就越來越會說。
我的目標本來就不是要把小孩子教成英文母語那種程度,而是要讓孩子對英文有興趣,並且覺得英文是生活的一部分,結果而言算是成功的。很多事情做就對了,邊做邊找方法,事情自然會有好的結果。
補充說明,我曾經上過半年英文正音課。英文發音有外國人的八九成準確,所以敢跟小孩講幼幼英文。如果發音非常不準的人,那可能是另外一回事。73F 08/30 10:00
icevenus: 用法其實不同地區也有差異,甚至都是母語人士到不同區也會有落差,所以能清楚表達就好88F 08/30 10:25
likeastar: 其實跟口音沒關 語言主要是表達,英文非母語的真的不建議,這些都是有研究報告出來的指南。 我本身大學+工作在英語系國家超過十年,我的工作是物理治療師,基本上英文要求非常高,但是我的英文絕對還是用字沒有我先生精確,所以在家我是全中文對小孩
我的口音基本上我工作的時候大家都以為我是在當地出生長大的
我婆婆跟我一樣是大學才到當地唸書工作,到現在三四十年了英文還是會被她自己的兒子開玩笑XD
我婆婆英文非常好喔 但是就是有差90F 08/30 10:53
icelog: 我覺得likeastar真的很厲害,也同意妳說的,如果英文要達到母語的標準,必須要由母語人士提供等同住在英語國家級別的語言輸入。不過,我們家的環境條件不許可。事實上,如果我家孩子的英文能學習到足以輕鬆應付學校英語課業、日後對英文有興趣、最終能自學到您或者您婆婆的程度,我覺得已經足夠。很謝謝您提供不同角度的分享。100F 08/30 11:46

--
作者 pqzmasdf 的最新發文: