看板 Baseball作者 CrossroadMEI (江島十路)標題 [討論] 哪些術語在原產國已死語化 台灣很常用?時間 Mon Mar 18 08:08:16 2024
我這邊主要想到兩個用語
「巨蛋」跟「德州安打」
「巨蛋」源自是東京巨蛋剛落成時的一個宣傳slogen
「BIG Entertainment and Gold Game!」
並且以簡稱「BIG EGG」作為官方暱稱
但可能因為繞口 媒體大多仍以東京ドーム稱呼
目前日本已廢止這個官方暱稱
後來反而在台灣發揚光大
不管是打什麼球 只要是不會淋到雨的 台灣一律都叫「巨蛋」
另一個是「德州安打」
原文叫做Texas Leaguer
是美國棒球一個超過百年的用語
源自德克薩斯聯盟的Ollie Pickering
因為在生涯前幾打席都擊出鳥安
隊友戲稱這種安打叫作Texas Leaguer
結果美國本土似乎已很少見這個用詞
只有在大聯盟的用語百科中還留存記載
至於台灣嘛...只要多聽幾場錢公的比賽
會發現每個交界處的安打都叫德州安打
有沒有其他用語是發源國已成死語
但流傳到台灣之後
反而發展成熱門詞彙?
----
Sent from
BePTT on my Google Pixel 7
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.28.77 (臺灣)
※ 作者: CrossroadMEI 2024-03-18 08:08:16
※ 文章代碼(AID): #1bzuNoZ5 (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1710720498.A.8C5.html
→ msun: 中華民國啊1F 03/18 08:12
推 ramirez: 中華民國XDDDDDD6F 03/18 08:20
推 tuanlin: 中華民國是什麼棒球術語8F 03/18 08:22
推 ckb91: 一樓太暴力了lol11F 03/18 08:22
推 Benkkk: 一樓那個真的是死語 物理意義也是12F 03/18 08:24
推 THKLuga: 原po打了一大篇,一樓四個字就整篇帶歪了26F 03/18 08:30
推 efkfkp: 話題直接被暴力爆破XD27F 03/18 08:33
推 anarch: 安派、披甲、司賴打 ?32F 03/18 08:35
推 dawnny: 東京巨蛋是源自於興建東蛋的公司叫Big Egg吧?38F 03/18 08:40
推 satoranbo: ana提到的都是日本傳來的 日本也還在用42F 03/18 08:42
推 hitmd: 一樓太直接47F 03/18 08:45
推 Elmo: 直接被一樓歪樓49F 03/18 08:47
推 Tr3vyy: 一樓直接歪樓 太粗暴了50F 03/18 08:47
推 kenro: 一樓很靠腰 XDD 直接打死54F 03/18 08:49
推 targa123: 1f可以跟棒球有關啊,以前球衣是寫中華民國沒錯啊XD58F 03/18 08:51
推 johnwu: 一樓會進桶嗎,嘻嘻63F 03/18 08:52
推 kaiba: 一樓贏了68F 03/18 08:53
推 ericinttu: 我以為德州安打是因為打到地廣人稀的德州形成安打69F 03/18 08:54
推 hyjoly: 一樓粗暴 但無法反駁71F 03/18 08:55
推 wenzhao: 一樓過於粗暴了XDDDDD76F 03/18 08:57
→ dimand: 一樓一大早就大實話85F 03/18 09:00
推 BlakeSnell: 一樓如果被桶,那以後是不是不能叫國家隊中華台北88F 03/18 09:01
推 kenbo: 一樓笑死XDDDD這才是我要的一樓!!!94F 03/18 09:05
推 SuzukiSeiya: 打擊王這詞就有歧異啊 到底是安打多的還是打擊率高的599F 03/18 20:25
--