看板 Baseball作者 LIN9 (LIN9)標題 [新聞] 日職橫濱DeNA「下剋上」逆襲奪日本一 總時間 Mon Nov 4 06:31:47 2024
中央社
日職橫濱DeNA「下剋上」逆襲奪日本一 總教練激動落淚
(中央社記者戴雅真東京3日專電)日職總冠軍賽今天進行第6戰,橫濱DeNA在一開始經歷
2連敗後,從第3戰起連贏3場聽牌,最終在關鍵賽事中以11比2擊敗軟銀鷹隊,以4連勝成
功問鼎冠軍,自1998年來時隔26年再次奪得「日本一」,總教練三浦大輔在迎來勝利的一
瞬間激動落淚。
橫濱DeNA以季賽第3拿下「日本一」,是自2010年千葉羅德海洋隊以來,時隔14年第2支達
成此成就的球隊,也是史上最初實現這項壯舉的中央聯盟球隊。
例行賽中,橫濱DeNA取得71勝69敗3平的成績,貯金(勝多於敗球隊的勝敗場差距)僅有
「2」。季後賽中,橫濱DeNA先是在第一階段擊敗阪神,接著在決賽階段戰勝巨人,時隔7
年首次,也是第4次晉級日本大賽。
在主場進行的第1、2戰當中,橫濱DeNA對上在例行賽91勝49敗3平、貯金「42」的太平洋
聯盟冠軍軟銀鷹,遭遇了2連敗。儘管開局不順,然而從第3戰客場比賽開始,橫濱DeNA連
贏3場,雖然2日因下雨中止比賽,但他們的氣勢未減,最終在今天以4連勝登頂。
三浦大輔在2021年出任橫濱DeNA總教練,就任第1年就以借金「19」陷入苦戰,最終排名
墊底。然而從第2年的2022年開始,他帶領隊伍逐步提升成績,貯金從5、8,再到2,排名
也從第2、第3,再到第3,穩定進步。
三浦在賽後採訪時激動地說,「真的,真的非常高興!我內心充滿各種感慨。自從1998年
奪冠後,球隊一直難以得到優勝,我抱著希望再次奪冠的信念,在現役球員的時期沒能拿
到優勝,如今作為教練,真的很高興能實現這個目標。」
另一方面,軟銀鷹沒有實現4年來再次登頂「日本一」的目標,軟銀鷹會長王貞治和總教
練小久保裕紀在比賽結束後前往球隊住宿地,向球員及工作人員致意。
王貞治表示,「我們以必勝的決心迎接比賽,但結果令人遺憾。不過,這不能否定我們過
去一整年的奮鬥,我認為是很精彩的戰鬥。雖然未能在總冠軍賽中奪勝,但希望大家不要
過度自責,要抬頭挺胸,朝著下個賽季繼續努力。」
他表示,「當然,比賽的世界講求的是技術,作為球員,必須無時無刻思考如何提升。技
術的提升、專注的態度,以及果斷的決策都相當重要。希望在休賽期間,大家能夠回顧過
去1年的表現,思考下個賽季的方向。」(編輯:陳正健)1131103
https://reurl.cc/VMr3rA
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.64.36 (臺灣)
※ 作者: LIN9 2024-11-04 06:31:47
※ 文章代碼(AID): #1d9_dMlH (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1730673110.A.BD1.html
→ vitaminabc: 前二場橫濱主場全輸 那時想軟銀橫掃定了 沒想到..1F 11/04 06:40
→ Tanjiro: 三浦球員時期不是有拿過一次2F 11/04 06:45
推 MK47: 問就是軟銀軟手4F 11/04 07:04
推 zehero: 儲金2擊敗42的5F 11/04 07:20
噓 xoyster: 貯金從5、8,再到2 排名也從第2、第3,再到第3 穩定進步6F 11/04 07:32
推 icemc: 球員時期1998拿過優勝啊,頂多不是dena時期而已8F 11/04 07:46
→ rei196: 不知道為什麼新聞裡面看到儲金這種用法就超級反感
網路上用儲金借金沒問題,新聞上也用這種用語到底新聞系時教授教導哪裡去了?還是根本就沒上課?9F 11/04 07:50
→ seishin: 後面也註明勝場差了 無法同意你的看法12F 11/04 07:55
推 adhere: 應該是說 DeNa現役沒有拿過吧 不然98年已經拿過了13F 11/04 07:57
→ bkebke: 三振也是日語 怎麼不反對14F 11/04 08:11
推 bdgnrd0103: 語言中有外來語正常 英文日文不也一堆新的外來語15F 11/04 08:13
推 antonis: 台灣棒球用語一堆都是日語來的,是在反感啥?
「天王山」、「下剋上」全都日語,你乾脆別看棒球比較輕鬆。16F 11/04 08:32
→ sdiaa: "反感"也是和製漢語喔~19F 11/04 08:41
推 CK37: 可以試著找一個台灣用詞能簡短又準確表達棒球中儲金/借金的意思20F 11/04 09:07
推 VVizZ: 史上勝率最低冠軍隊嗎?23F 11/04 09:22
推 Js1233: 炎上、土下座也是日語,還不是一堆人用得很高興
本次海星的確是日職史上勝率最低的冠軍24F 11/04 09:22
→ VVizZ: 我唯一受不了的用語是大中計26F 11/04 09:23
推 dawnny: 之前元年民生報寫標題逆轉成功 不久就有人投書報紙應該寫中文的反敗為勝27F 11/04 09:25
推 Alano: 某人不是也是日本宅居然不喜歡日式用語wwwww29F 11/04 09:30
推 haoboo: 寫其他國家的報導用儲金還有得討論,寫日職用儲金還附上解釋算可以了吧32F 11/04 09:47
推 dannyyang: 那些反感的人八成也是支語警察,超無聊35F 11/04 10:05
推 MarchelKaton: 某人知道“社會”和“經濟”這兩個詞也是日本傳來的嗎
民國初年一堆詞彙從日本傳進來還比這裡的人老咧36F 11/04 10:09
→ keler: 該反感的是支語39F 11/04 10:18
→ bkebke: 反支和反日 通常不同族群40F 11/04 10:22
推 neoms: 憲法/生活/健康都是和制漢語..日常用語有7成都是42F 11/04 10:34
推 BerkHuang: 不懂日語還在那邊假清高只會讓人看不起而已43F 11/04 10:49
推 mikazeray: 我是覺得寫這篇新聞的記者很負責,日語用詞還在文內註解讓讀者了解,這樣沒有什麼問題呀。
反而是現在一堆新聞都被支語給入侵,有哪一篇有另外解釋的?那些新聞怎麼不見推文某r有出來罵一罵?44F 11/04 11:15
→ bkebke: 這種其實下面注釋 用久了就可以拿掉48F 11/04 11:25
推 bye2007: 打敗阪神,巨人,軟銀,這個冠軍太強了49F 11/04 12:05
推 climax1309: 推這篇報導的編輯,人家都括號解釋了,某樓不知道在哭什麼50F 11/04 12:21
推 gmkuo: 因為會跟郵政儲金的概念搞在一起,以為在講錢嗎?54F 11/04 15:00
--