看板 Baseball作者 HTChima (喜馬)標題 [新聞] XBX-強力外援那瑪夏報到 魔鷹協助他翻時間 Sat Aug 9 15:52:11 2025
強力外援那瑪夏報到 魔鷹協助他翻譯
記者:蕭保祥/高雄報導
台鋼雄鷹8月簽約多明尼加投手那瑪夏(Dinelson Lamet),9日到澄清湖球場正式報到,那
瑪夏使用西班牙文,受訪時由魔鷹(Steven Moya)協助翻譯成英文,再由球團翻譯為中文
,那瑪夏希望用表現幫助雄鷹。
那瑪夏表示對於台灣職棒沒有特別深的印象,首次到亞洲職棒打球,不想思考得太複雜,希
望在墨西哥聯盟用怎樣方式,就是那樣方式來應對,那瑪夏高興台鋼球團給予合約,讓他有
機會了解台灣職棒文化。
那瑪夏過去有7個球季大聯盟出賽紀錄,今年到墨西哥聯盟打球,過去與魔鷹在不同聯盟打
球,其實不是很認識,獲得台鋼球團邀約後,那瑪夏有搜尋名單,看看有沒有拉丁裔選手,
慶幸有魔鷹協助,要盡力適應環境。
雄鷹升上一軍第2個球季,今年有機會衝擊季後賽,那瑪夏表示簽約時候知道有機會打季後
賽,「剩下沒幾場比賽,想法愈簡單愈好,每場盡力拿出最好表現。」
台鋼球團從墨西哥聯盟網羅那瑪夏,支付買斷金10萬美元,對於這名新外援有相當期待。
https://tsna.com/article/111483
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.101.142 (臺灣)
※ 作者: HTChima 2025-08-09 15:52:11
※ 文章代碼(AID): #1ebluk45 (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1754725934.A.105.html
推 hy654: 西班牙翻譯很難找嗎3F 08/09 15:53
推 JCK0417: 錢到位就不難找 但球團翻譯薪水應該不高5F 08/09 15:54
推 isaa: 這個家真的不能沒有大哥7F 08/09 15:54
推 Eric1751: 大哥太萬能了 連翻譯也可以當8F 08/09 15:54
推 csylvia: 魔鷹還幫忙翻譯,真好9F 08/09 15:54
→ tomlishan: 叫你們翻譯出來打四棒 還拿全壘打王XD10F 08/09 15:54
→ newsnew: 要懂棒球和運動傷害醫療名詞的西班牙翻譯可能不好找12F 08/09 15:54
推 Cathay: 台鋼沒有西班牙文翻譯嗎?15F 08/09 15:55
→ WongKarWai: power這麼強都只能當翻譯 想必....16F 08/09 15:56
推 xyz530: 球團敢不敢請一個西班牙文翻譯17F 08/09 15:56
推 tin989: 大哥人太好了吧……QQ18F 08/09 15:56
推 sonas20: 是不是只有中信有西班牙語的翻譯?19F 08/09 15:57
推 pl726: 石萬金88888820F 08/09 15:57
推 jim0619: 台鋼沒有西語翻譯嗎?22F 08/09 15:57
推 Lorazin: 這隊連翻譯都這麼強24F 08/09 15:58
推 IBM2340: 大哥能文能武還能直播28F 08/09 15:59
→ ash9911911: 主炮兼打教兼商品部主管現在又兼翻譯 太超值了30F 08/09 16:00
→ Q00863: 或者跟安可借?32F 08/09 16:00
→ jsai: 台鋼西語翻譯也是全壘打王33F 08/09 16:00
→ keane9112: 路易士 應該比較方便吧 讓大哥專心打擊34F 08/09 16:00
推 dawnseas: 找西班牙中當助理投教兼翻譯35F 08/09 16:01
推 zilong: 這個家不能沒有大哥37F 08/09 16:01
推 fash5896: 大哥不只上場能打擊,場下還能兼顧翻譯40F 08/09 16:02
推 jim0619: 身價年薪 57.5的翻譯XD41F 08/09 16:02
推 isaa: 想到投手丘上會塞很多人畫面就很好笑,西>英>中>日49F 08/09 16:05
推 gogolct: 會西班牙文的一定有,但會棒球術語的超級少50F 08/09 16:05
→ WongTakashi: 當然是透過經紀公司啊XD
經紀公司總會英文了吧XD53F 08/09 16:05
→ gogolct: 會英文的人那麼多,會棒球術語的就超級少了55F 08/09 16:06
→ keane9112: 台鋼的 路易士 魔鷹 Lamet都是多明尼加裔59F 08/09 16:07
推 erodora: 橫田可以直接用中文溝通60F 08/09 16:08
推 kasim65: 請個西班牙文翻譯很難嗎...台鋼沒必要那麼省吧63F 08/09 16:11
→ GodYi: 魔鷹還要兼翻譯 太難了64F 08/09 16:11
推 seedroy: 球團請不起翻譯喔?65F 08/09 16:12
→ GodYi: 統一也沒用西語翻譯 梅賽斯每次都講得很卡
富邦跟兄弟有西語翻譯66F 08/09 16:12
噓 l81311i: 一定要取這麼瞎的翻譯名嗎?68F 08/09 16:13
→ jk2233: 六隊只有台鋼沒有西語翻譯嗎?69F 08/09 16:13
→ GodYi: 樂天也有的樣子70F 08/09 16:13
→ jonsir: 西語翻譯本來就不多了吧71F 08/09 16:13
→ jonsir: 其實也就訪問比較需要吧 其他靠英文應該就夠用了75F 08/09 16:15
→ jk2233: 所以統一也沒有?味全應該是不需要!?都英語系的78F 08/09 16:16
→ AHEAD099: 應該是錢沒到位還沒找到人吧 只好魔鷹先頂一下80F 08/09 16:17
推 chiki428: 英文翻譯4-6萬 西文應該貴一點
但還是要找 大部分都中南美的 給洋將歸屬感84F 08/09 16:18
推 Y1999: 這翻譯有點強86F 08/09 16:22
推 snocia: 西班牙文翻譯沒有很難找,很多球隊都有,甚至10年20年前都有
因為棒球選手母語西語的還不少,有些英語不是很流利一直是需要西語翻譯的88F 08/09 16:23
推 derekhsu: 沒有西班牙語翻譯 台灣有這麼窮喔95F 08/09 16:29
→ takamiku: 爪的jenny不只要翻譯還要跟洋投唱歌98F 08/09 16:30
→ jk2233: 樂天好像也沒有捏?之前子鵬不是也跑去請教Jenny?99F 08/09 16:30
推 iPolo3: 大哥好猛102F 08/09 16:31
--