看板 Baseball作者 zx87p (Skier&Boarder)標題 [分享] 朗希上場時,場邊釀酒人球迷舉的日文標語時間 Wed Oct 15 09:29:19 2025
英語が分からない佐々木朗希に海外ブリュワーズファンが
覚えてきた日本語がコチラwwwwwwwwwwww
對不懂英文的佐佐木朗希,
國外釀酒人球迷學來的日語是這個wwwwwwwwwwww
https://www.youtube.com/watch?v=IHQd8YJZC40
(答案在影片中,或是看下一頁)
もう
交代?
該換了吧?
-----
前幾天打完費城人之後的記者會,
朗希說因為他不懂英文所以不在意對方球迷說什麼。
那時大家就想之後的比賽對方球迷或許會改用日語噴他,
然後昨天的比賽就真的有釀酒人球迷舉了日語標語針對朗希。
然後就笑翻了在鏡頭前看球的日本球迷。
因為這標語的棒球sense太高了,
可能得是看球幾十年的日本老球皮才想得出來的。
翻譯前幾個留言給大家參考:
「英語分からないんで」にカウンターで作ってきたならむちゃくちゃ勤勉だ
と思うし好感すら持てる
如果他是為了反擊「我聽不懂英文」這句話而特地做出來的,
我覺得他超勤奮,甚至還有點好感。
面白くてヤジにやってない件
這傢伙不是為了罵人,而是真的覺得有趣。
こいつ一周まわって日本人選手好きやろ
這傢伙繞了一圈,其實是喜歡日本選手吧。
単純な罵倒語よりも確実に日本人の心を抉るセンス
比起單純的髒話,這語感更能刺中日本人的心。
これは日本人監修で間違いない
這一定是有日本人指導的,沒錯。
いいとこ突いてくるやん
戳到痛點了耶。
煽り力高いwwwwww
挑釁能力超強哈哈哈哈。
この手の日本語プレートだと未だに「偶然だぞ」が一番印象深いですね。
這類日本語標語裡,「偶然だぞ(只是巧合喔)」到現在還是最讓人印象深刻的。
機械翻訳では出て来なさそう、遠くからでも見える4文字、
ちゃんと煽りになってる、
一線を越えるような差別的な言葉ではない
感覺不是機器翻譯出來的,那四個字遠遠就能看到,
既能達到挑釁效果,又不至於越界成為歧視語。
・・・秀逸すぎるw
……太優秀了哈哈。
絶対日本人から聞いたやつやろw
這肯定是從日本人那裡聽來的吧哈哈。
ちゃんと煽れる日本語で草
用正宗的日語來挑釁,笑死我了。
勉強熱心じゃねーか
這也太認真學習了吧。
下手な暴言よりきつい
比笨拙的髒話還要狠。
ちゃんとドジャースブルーのカラーで文字を書いてるの、エライ
還特地用道奇藍的顏色寫字,了不起。
日本語に通じてる人じゃないと、このチョイスは辿り着けないと思う程の煽りワードw
若不是對日語很熟的人,根本想不到這麼高級的挑釁詞哈哈。
煽るために頑張って日本語で書いてるの偉いなw
為了挑釁還努力用日語寫,真厲害哈哈。
煽るためなら異国の言葉の勉強も厭わない煽ラーの鑑
為了挑釁不惜學外語,真是挑釁者的典範。
--
美國海軍陸戰隊資深教官,示範如何對付持刀壯漢,
非常實用,真的能救你一命,學起來!
https://youtu.be/hm_kXe-QCgE
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.171.109 (臺灣)
※ 作者: zx87p 2025-10-15 09:29:19
※ 文章代碼(AID): #1exlZpwV (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1760491763.A.E9F.html
→ kyowinner: 除了懂日語 應該是要懂日本文化?
所以最大可能是日本人想的1F 10/15 09:32
推 Yuko300: 可以跟他孫子炫耀說我一個人打敗了躲0era守護神3F 10/15 09:33
推 k960608: 日本人比起F開頭單字 對這種更敏感5F 10/15 09:34
推 NLstyle: 假裝聽不懂的齁 還那麼認真去學XD8F 10/15 09:35
→ shifa: 笑死 精準打擊9F 10/15 09:35
推 desti23: 高級日式酸www這比寫馬鹿攻擊性更高12F 10/15 09:37
→ DOOT: 笑死14F 10/15 09:37
推 Zero0910: 今天是對山本舉"番号 負けしている" 好像怪怪的 XD16F 10/15 09:38
推 Bengold: 說不定是有釀酒人球迷 花錢找水原一平指導的18F 10/15 09:39
推 plauge: 一平在監獄要怎麼指導?19F 10/15 09:39
→ Minihil: 這句我們LIVE文不是一堆XD22F 10/15 09:39
謝謝指導。原來是拳擊用語中常有的反擊的意思。
已經修正了。謝謝。
→ pttxo: 早說了不會講沒關係 就舉日文牌子開嘲25F 10/15 09:41
推 TokyoHard: HR
今天出去了吧,而且壘上沒跑者26F 10/15 09:41
※ 編輯: zx87p (123.194.171.109 臺灣), 10/15/2025 09:45:36
推 sunnyyoung: 朗希緊張到連捕手手套都未必看得清了 哪還能看得到標語29F 10/15 09:43
→ tnpaul: 那就一整片人舉朗希哭哭圖31F 10/15 09:44
推 Bengold: 受刑人享有接見與通信的權利 這是文明國家共有的人權33F 10/15 09:44
推 Sho17: 高級酸,這球迷是日本人骨子吧34F 10/15 09:46
推 nacl0497: 這個比弱虫之類的還要污辱,笑死35F 10/15 09:47
推 damyu: 熱心的日本朗黑指導的吧37F 10/15 09:51
推 psee: 不要換 不要換39F 10/15 09:53
→ pcfox: 沒差啊 換蘿蔔說:我看不懂43F 10/15 10:04
推 GAIEGAIE: 這酸度大概跟我們喊不要換類似?44F 10/15 10:16
→ pl726: 可以 這很日式酸48F 10/15 10:23
→ girafa: 翻譯軟體?日本友人教他寫的吧?哈哈50F 10/15 10:24
推 GABA: 結果投爆了 精準打擊51F 10/15 10:25
推 Feeng: 這個你靠翻譯軟體也寫不出來 這一定是日本棒球迷才可以52F 10/15 10:34
推 NXT0614: 滿好笑 可能有在關注日職或有日職朋友吧57F 10/15 11:02
推 anomic24: 超好笑 這種酸法才真的傷得到日本人58F 10/15 11:06
推 AAaaron: 不太懂”該換了吧”為什麼是酸啊?61F 10/15 12:59
推 goury: 偶然啦63F 10/15 13:18
--