回看板
Disp BBS
作者
bsp0919
(台中大番薯)
標題
[分享] 有關助威
時間
Thu May 30 00:22:30 2024
有看過比較多韓援啦啦隊發的文就會發現
她們似乎是把「助威」當作「應援」來用了
可能韓文的應援翻過來中文就是助威吧?
有請懂韓文的大大開示一下 大概 4 醬
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.192.227 (臺灣)
※ 作者:
bsp0919
2024-05-30 00:22:30
※ 文章代碼(AID): #1cLrP8nP (BaseballXXXX)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1716999752.A.C59.html
→
kicomay
: 威助表示:
1F 05/30 00:23
推
bokonon
: 爪爪確實是蠻需要助威
2F 05/30 00:23
推
tommyshu
: 應該吧 小安跟Mingo的比較精準一點 可能經紀人有校對
3F 05/30 00:24
推
yrmmrjv
: 應援是日本語
4F 05/30 00:24
推
jk2233
: 韓文也是應援啊
可能是韓國的某翻譯軟體會翻成 助威 吧
助威 這個詞可能中國比較常用吧
5F 05/30 00:27
→
Gardenia0603
: 我記得韓文也是應援誒 可能是翻譯軟體吧
8F 05/30 00:48
→
n613011
: Goole翻譯的句子語意都怪怪的
9F 05/30 01:02
推
ChrisDavis
: 他們學的中文都是北京話拉
10F 05/30 01:06
推
fakestar
: 就是翻譯軟體轉成中國用語而已
用很多翻譯軟體都會翻成助威
11F 05/30 08:29
--
作者 bsp0919 的最新發文:
+7
- Baseball 板
作者:
bsp0919
116.241.217.49
(台灣)
2025-08-12 09:48:09
7F 7推
+5
[分享] 今日 劉基鴻 - Baseball 板
作者:
bsp0919
27.51.121.142
(台灣)
2025-08-10 19:45:18
8F 5推
+9
[情報] 8/9(吉達時間)亞洲盃小組賽 進場人數 - basketballTW 板
作者:
bsp0919
39.10.56.29
(台灣)
2025-08-10 17:53:52
15F 9推
+4
[情報] 8/8(吉達時間)亞洲盃小組賽 進場人數 - basketballTW 板
作者:
bsp0919
39.10.8.237
(台灣)
2025-08-09 13:22:35
11F 4推
+25
[分享] 今日 Rafael Devers - Baseball 板
作者:
bsp0919
39.10.8.237
(台灣)
2025-08-09 12:58:41
舊金山巨人 #16 先發二棒 Rafael Devers 打數 3 得分 1 安打 1 全壘打 1 打點 1 四壞 1 三振 0 打擊率 0.255 OPS 0.842 今日另一位台灣之友!超級一壘 …
64F 26推 1噓
點此顯示更多發文記錄