回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
CHCOOBOO
(天滿命)
標題
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間
Sat May 20 17:36:16 2017
好讀:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1495272980.A.78F.html
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊
好讀: ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
====================================
====================================
今天來點惡搞的(?)
こんにゃく - 君の名は。パロディ漫画⑫?「大気圏突入」 (60781840)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60781840
「君の名は。パロディ漫画⑫?「大気圏突入」」/「こんにゃく」[pixiv]
12個目に数えていいか我ながら疑問です。
サイボーグ009を大人買いして読んでドハマりしたテンションのまま描いたらくがきみたいなものです。
おそらく多くの方が「?」だと思うので流して下さい……。
http://imgur.com/WqYA6LG
imgur
[檢視原始大小(4299x6071)]
基本上在惡搞「人造人009」
こんにゃく - 君の名は。パロディ漫画⑬「1字違うだけで何だこれ2」 (61915195)
只差一個字就變三小(2)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61915195
「君の名は。パロディ漫画⑬「1字違うだけで何だこれ2」」/「こんにゃく」[pixiv]
久々に描いたにしてはあまりにもひどすぎる漫画を描きました。Twitterと同時投稿です。
http://imgur.com/btaXfco
imgur
[檢視原始大小(2508x3541)]
原文是把頭髮的「かみ」念成徽菌的「カビ」
為了翻譯通順所以就翻譯成另一個錯字了
順帶一提「只差一個字就變三小」的第一篇在這裡
http://imgur.com/SzjV2yi
imgur
[檢視原始大小(4299x6071)]
--
遇見。一起編織幸福的妳
Plurk:
https://www.plurk.com/CHCOOBOO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.243.201
※ 文章代碼(AID): #1P80uKUF (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1495272980.A.78F.html
※ 同主題文章:
[閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
10-18 12:21
Senkanseiki
… ×248
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
05-17 20:48
CHCOOBOO
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
05-18 19:40
CHCOOBOO
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
05-19 18:10
CHCOOBOO
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
05-20 17:36
CHCOOBOO
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
05-21 16:53
CHCOOBOO
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
05-24 16:46
CHCOOBOO
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
05-25 17:48
CHCOOBOO
… ×40
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 05/20/2017 17:37:37
推
ynhs123456
: 今天好早
第二篇的跟原作畫的超像,超厲害的
1F 05/20 17:41
這個作者的君名二創作品幾乎都很符合原作畫風
除了惡搞009那篇以外XD
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 05/20/2017 17:44:42
推
j21118
: 這還原度...不說還以為是官方的
3F 05/20 17:48
推
Dream1201
: 直逼原作
4F 05/20 18:03
推
MikiSayaka
: 推推
5F 05/20 18:05
推
loliconOji
: 超厲害這個還原度
6F 05/20 18:05
推
tomsonchiou
: 推一個
7F 05/20 18:10
→
chewie
: 這個還原度超高 可惜本子沒有通販
8F 05/20 18:33
推
VongolaXI11
: 說真的很多惡搞的都看不懂ˊˋ
9F 05/20 18:46
推
durllu
: 推推
10F 05/20 19:24
推
f222051618
: 我是誰 XD
11F 05/20 20:19
推
segunta
: 推 還原度好高,好厲害啊
12F 05/20 20:29
→
shadowblade
: |—w—^)b
13F 05/20 22:35
推
wayneshih
: 哈哈
14F 05/20 23:06
推
gametv
: 作者連雪野老師還有那涼亭也都高還原度
15F 05/21 03:13
→
horse0975
: 推
16F 07/06 07:32
--
作者 CHCOOBOO 的最新發文:
+7
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
作者:
CHCOOBOO
114.27.122.206
(台灣)
2017-08-17 21:30:56
好讀: ==================================== ==================================== 累~~~~~~ jazz9207 - 突如其 …
7F 7推
+6
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
作者:
CHCOOBOO
114.27.122.206
(台灣)
2017-08-16 21:00:37
好讀: ==================================== ==================================== 快沒糖啦啦啦啦~~ jazz9207 - 我 …
6F 6推
+4
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
作者:
CHCOOBOO
114.27.114.96
(台灣)
2017-08-15 20:43:57
好讀: ==================================== ==================================== if路線:大學生三葉強勢登場! 上若あお - …
6F 4推
+10
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
作者:
CHCOOBOO
220.142.111.11
(台灣)
2017-08-14 18:48:33
好讀: ==================================== ==================================== 偶爾討好一下Y大(?) すら - 「瀧くんの …
11F 10推
+10
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
作者:
CHCOOBOO
220.142.111.11
(台灣)
2017-08-12 19:20:07
好讀: ==================================== ==================================== 要沒糖啦~~~ 上若あお - 花火と彗星 ( …
11F 10推
點此顯示更多發文記錄