回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
uftd23
(SK巴隆)
標題
[閒聊] 君中國語本當上手
時間
Wed Dec 20 18:16:42 2017
https://twitter.com/cle_masahiro/status/942683653175308288
呉マサヒロ
@cle_masahiro
夜半山城&扶桑来訪我寝室「御殿様」「指揮官様」二人否二匹獣頬上気睨回我部分的禍津神…双魔酒麿呂的凶器以挟我体…
https://i.imgur.com/QOR1PpF.jpg
來聊聊最近看到的偽中文
『夜半山城&扶桑來訪我寢室「御(心)殿(心)様」「指(心)揮(心)官(心)様」
二人否二匹獣頬上気睨回我部分的禍津神...双魔酒麿呂的凶器以挟我体...』
字面上好像看得懂 但意思好像又不大一樣
這是因為雖然少了假名(日文符號) 但仍然是套用日文中的讀音和解釋
簡單註譯一下的話
夜半(やはん)
同中文半夜
我
有許多讀音及用法 本文為わが(我的)/ われ(我自身)
否(いな)
文中用途同いや 用來增強語氣
上気(じょうき)
興奮而臉紅 修飾前面頬一字
睨回
睨み(瞪視)與回す(與動詞連用時可作"盡情""任意""鉅細靡遺")
部分的(ぶぶんてき)
僅一部份 日文中的「的(てき)」用來表示狀態與性質
禍津神(まがつひのかみ)
為日本神祇之一 大不敬
魔酒麿呂
魔(マ)酒(シュ)麿(マ)呂(ロ) 也就是マシュマロ(棉花糖)
日文有分音讀(基於字面上的發音)與訓讀(基於意思上的發音)兩種唸法
文中"魔""酒"為音讀 而麿本身訓讀其實已經念作マロ
最後的呂字是一個拆出來作贅字的狀態
以、挾
日文中的以(もって) 為"藉由""透過以上.."的意思
挾み(はさみ) 由兩側相疊 稱作挾
參考以上註譯後得出原文應如下
夜中に山城と扶桑は我が寝室に来て、「お殿様」「指揮官様」と
二人、いや二匹の獣は頬を染めて我が禍々しい○○を睨みまわす...
その二対のマシュマロ的な凶器以って我の体を挟める...
再譯成中文的話...
半夜裡山城和扶桑跑來我的寢室
「殿下大人(心)」
「指揮官大人(心)」
兩個人...不,兩隻野獸臉頰紅燙地盯著我雄偉的_並貪婪地移動著視線
再用那兩對如同棉花糖般柔軟的兇器把我的身體給緊緊包住...
.....我一定是累了才會打這篇文
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.202.20
※ 文章代碼(AID): #1QEZYDtz (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1513765005.A.DFD.html
推
NozoxEli
: 君中國語本當上手,謝謝茄子
1F 12/20 18:17
→
FrankMiao
: 你是不是嗑了什麼
2F 12/20 18:18
推
YouKnowMe
: 君射爆本当上手謝謝茄子
3F 12/20 18:18
推
jack30732
: 射爆茄子
4F 12/20 18:19
推
miname
: 你到底嗑了多少?
5F 12/20 18:20
推
whe84311
: 緊急射精案件
6F 12/20 18:21
推
apek
: 謝謝茄子
7F 12/20 18:21
推
chewie
: 謝謝茄子
8F 12/20 18:21
推
w7382010
: 射爆了 謝謝茄子
9F 12/20 18:21
推
coon182
: 射爆了
10F 12/20 18:22
推
jazz19860929
: 大爆射
11F 12/20 18:23
推
jacklinjia
: 大暴射 謝謝茄子
12F 12/20 18:24
推
dtonesla
: 謝謝茄子
13F 12/20 18:26
→
icypyh
: xiexieqiezi
14F 12/20 18:26
推
MutsuKai
: 這翻譯www超級精通 射爆
15F 12/20 18:29
推
andy82116
: 謝謝茄子
16F 12/20 18:29
推
tomalex
: (′・ω・‵) 射爆了
17F 12/20 18:34
→
NoLimination
: 中文甲級
18F 12/20 18:34
推
lv256
: 君本當謎解上手謝謝茄子
19F 12/20 18:35
→
pearnidca
: 我只會謝謝茄子www
20F 12/20 18:37
推
SSCSFE
: 謝謝茄子
21F 12/20 18:37
→
d125383957
: 這臉的畫風似曾相識
22F 12/20 18:38
推
outsmart33
: 中文:EX
23F 12/20 18:39
推
sakeru
: 我覺得我中文好差
24F 12/20 18:40
推
Pegasus99
: 求番號(?)
25F 12/20 18:40
推
lordmi
: 謝謝茄子!(〃∀〃)
26F 12/20 18:41
推
parax
: 這種東西就是掃一下可以看懂八成 然後仔細看變看不懂的那種
27F 12/20 18:42
推
RoaringWolf
: 你嗑了什麼
28F 12/20 18:43
推
Bewho
: 感謝中翻中
29F 12/20 18:43
推
tuanlin
: 謝謝茄子
30F 12/20 18:45
推
CAtJason
: 彼女我魔劍珍寶掌握
31F 12/20 18:47
推
s6031417
: 謝謝茄子www
32F 12/20 18:47
推
knife5566
: 雖然看不懂在寫什麼 但是卻興奮了
33F 12/20 18:48
推
wuxin
: 謝謝茄子
34F 12/20 18:49
推
weiyilan
: 謝謝茄子
35F 12/20 18:49
推
chuckni
: 87XD
36F 12/20 18:50
推
Bewho
: 雖然google了但還是不懂謝謝茄子的意思
37F 12/20 19:03
推
tw15
: 夜半扶桑到山城
38F 12/20 19:10
→
tetratio
: 我以為魔酒麿呂是指魔羅之類的東西 想歪
39F 12/20 19:12
→
erisiss0
: 射爆茄子
40F 12/20 19:14
推
floates
: 謝謝茄子
41F 12/20 19:15
推
deer8dog9
: 言身寸 言身寸 茄子
42F 12/20 19:24
推
LoveMakeLove
: 我TM射爆!!
43F 12/20 19:24
推
gohonyari
: 謝謝茄子www
44F 12/20 19:31
推
mysde3td
: 君中國語超絕上手
45F 12/20 19:32
推
PNwan
: 感謝大大分享
46F 12/20 19:33
推
mikeneko
: 這不是小混混漢字學嗎
47F 12/20 19:35
推
kbccb01
: 如果偽中國語學會中國用語怎麼辦
48F 12/20 19:38
→
uftd23
: 就會變外來語囉...
49F 12/20 19:43
推
lv256
: 這不是小混混漢字,小混混漢字是直接假名轉少用漢字
50F 12/20 19:45
推
umano
: 114 514
51F 12/20 20:27
推
lp33up11
: 謝謝茄子(便乘
52F 12/20 20:27
推
houjourinka
: 之前就很多了XD
53F 12/20 20:37
推
kasumi999
: 謝謝茄子w
54F 12/20 20:47
推
tennyleaz
: 謝謝茄子來源是淫夢語錄w
55F 12/20 21:04
推
bruce79
: 謝謝茄子w
56F 12/20 21:08
推
Urakaze
: 山城太腿餅餅我性癖直擊 謝謝茄子
57F 12/20 21:08
推
lordmi
: 淫夢的 国↑交↓
58F 12/20 22:43
推
wht810090
: 有點像1930s~1940s的協和語
59F 12/21 00:25
→
tsaiminghan
: 茄子是什麼梗啊?
查到了。
60F 12/21 00:51
推
guoren
: 謝謝茄子 要是他們知道是什麼意思的話應該會崩潰wwww
62F 12/21 00:53
推
kqalea
: 封你為翻譯王
63F 12/22 13:12
--
作者 uftd23 的最新發文:
+30
[閒聊] 中村悠一 POP TEAM EPIC 訪談 - C_Chat 板
作者:
uftd23
180.217.234.245
(台灣)
2018-02-28 11:52:16
訪談收錄於BD第2卷的小冊子內 Q: 接到這份工作時的心態是? A: 畢竟也是從小看到大的的作品, 在期待進錄音室的同時也對 "自己將參與作品" 的事實感到不少壓力。 Q: 對PO …
34F 30推
+53
[閒聊] 君中國語本當上手 - C_Chat 板
作者:
uftd23
180.217.202.20
(台灣)
2017-12-20 18:16:42
來聊聊最近看到的偽中文 『夜半山城&扶桑來訪我寢室「御(心)殿(心)様」「指(心)揮(心)官(心)様」 二人否二匹獣頬上気睨回我部分的禍津神...双魔酒麿呂的凶器以挟我体...』 字面上好像 …
63F 53推
+53
[閒聊] 君中國語本當上手 - C_Chat 板
作者:
uftd23
180.217.202.20
(台灣)
2017-12-20 18:16:42
來聊聊最近看到的偽中文 二人否二匹獣頬上気睨回我部分的禍津神...双魔酒麿呂的凶器以挟我体...』 字面上好像看得懂 但意思好像又不大一樣 這是因為雖然少了假名(日文符號) 但仍然是套用日文中的讀音和 …
63F 53推
+6
Re: [閒聊] 亞爾斯蘭戰記16 天涯無限 大雷 - C_Chat 板
作者:
uftd23
180.217.75.204
(台灣)
2017-12-15 21:15:23
書評簡譯一下 >開始30頁就死了一堆主要角色 >時間排序很亂, 王都打了多久沒人知道 >現在才補上的魔軍設定(還是最終敵人隨口說說) >在15集埋的尊師伏筆就埋在土裡結束了(沒 …
13F 6推
+4
[情報] 惠惠親筆題字T nice爆裂! - C_Chat 板
作者:
uftd23
180.217.117.56
(台灣)
2017-12-14 01:12:24
高橋李衣親筆題字的帽T 實在很惠XDD 「nice爆裂!」
6F 4推
點此顯示更多發文記錄