回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
ClownT
(克朗)
標題
[閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?
時間
Sat Nov 3 10:50:49 2018
昨天看到電視AXN上有播JOJO 3
看了一下 沒有雙語的情況下中配真的有夠怪的
好幾個大隻佬聲音都變得好薄
尤其承太郎 用著超薄的聲音直接說"這可真是的" 真的超怪
想起之前也是AXN重播死神
藍染聲音也是超雜魚的感覺(可能日配太猛?)
中配是不是永遠比不上日配阿?
知道烏龍派出所中配很神 但有沒有比日配猛不確定
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.227.78
※ 文章代碼(AID): #1RtGqBk6 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1541213451.A.B86.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?
11-03 10:50
ClownT
Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?
12-08 12:35
Fice
Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?
01-11 22:24
Lex4193
Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?
01-11 23:45
Lex4193
推
xxx60709
: 台灣話屌打
1F 11/03 10:51
推
fragmentwing
: 結界師:
2F 11/03 10:51
推
egain
: 舊版西索屌打日版
3F 11/03 10:52
→
Xavy
: 1.專業程度本來就有差 2.中文你很熟,相對就比較挑耳
4F 11/03 10:52
→
Tads
: 我覺得KERORO配的不錯
5F 11/03 10:52
→
Koyomiiii
: 沒培養 還想比? 來來去去就那幾個人
6F 11/03 10:52
推
ken1990710
: 哆啦a夢日配就很難聽
7F 11/03 10:52
→
Xavy
: 3.國語音韻本來就沒日文好聽,台語咖好
8F 11/03 10:52
→
oread168
: 喜好問題
9F 11/03 10:52
推
acmpomelo
: 結界師中配良守心目中第一謝謝
10F 11/03 10:53
推
emptie
: X大師都講完了
11F 11/03 10:53
推
Ttei
: 台灣的粗曠音比較少是真的
12F 11/03 10:53
推
leamaSTC
: 老實說我覺得是語言的問題...
13F 11/03 10:53
推
arrenwu
: 我覺得這跟整個配音系統的技術有關
14F 11/03 10:53
→
plzza0cats
: 烘焙王:
15F 11/03 10:54
→
vinex518
: 孔文革
16F 11/03 10:54
→
arrenwu
: 台灣有什麼dedicated的音響監督嗎?
17F 11/03 10:55
推
yam30336
: 台配西索真的變態,日配只有強的感覺
18F 11/03 10:55
舊版西索中配真的很神 搭配他那個猥瑣笑
※ 編輯: ClownT (111.240.227.78), 11/03/2018 10:55:54
推
dashed
: 我看日文配歐美動畫也是很奇怪啊
19F 11/03 10:55
→
helba
: 看華語歌就知道啦
20F 11/03 10:55
推
ken1990710
: 中配大部分只是敷衍了事,認真做的感覺是還可以
21F 11/03 10:55
推
qwer338859
: 烏龍派出所:
22F 11/03 10:55
推
a987b321c
: 爐石:
23F 11/03 10:56
→
helba
: 環境完全不同怎麼比
24F 11/03 10:56
推
ilove640
: 綜合來看這一定的吧= =不過你是說中文 包含中國的話 其
25F 11/03 10:56
推
jason1515
: 其實台配也有很多經典的 通常都是實力資深的配音員
26F 11/03 10:56
→
arrenwu
: 我是不懷疑台灣配音員的潛力啦
27F 11/03 10:56
推
longkiss0618
:
https://www.bilibili.com/bangumi/play/ep51698
28F 11/03 10:56
乌龙派出所:第140话_番剧_bilibili_哔哩哔哩
《乌龙派出所》是从1976年9月21日起一直连载至今超过30年的作品,在吉尼斯世界纪录大全被刊登。《乌龙派出所》是在集英社《周刊少年Jump》连载最多回数的少年漫画,日文单行本目前发行到185集,仍继 ...
推
hitoshiki
: 紗南:
29F 11/03 10:57
→
ilove640
: 實我覺得他們的配音越來越好了
30F 11/03 10:57
→
ken1990710
: 中配沒搞什麼商業價值所以沒啥資源吧
31F 11/03 10:57
→
jason1515
: 有些可能為了摳死當 都用些新人 想當然聽的出戲的機會
就高
32F 11/03 10:57
推
CloudVII
: 暴雪中配真的猛
34F 11/03 10:57
→
arrenwu
: 我也不知道為啥暴雪的中配還滿對味的 哈
35F 11/03 10:58
→
helba
: 有些國產的還在無償 會好嗎
36F 11/03 10:59
推
DKEE
:
https://youtu.be/di9Omcs2mAU
看我的壓路機
37F 11/03 10:59
Dio vs Jo太郎 壓路機之戰 中文版 - YouTube
沒用沒用沒用沒用沒用
推
erikzi
: 沒有比不上 只是對語言的熟悉度讓你感覺有差異而已
38F 11/03 10:59
噓
Muttsurini
: 台灣的沒救==
39F 11/03 11:00
推
a0187307
: 爆雪的中配不錯
40F 11/03 11:00
推
CloudVII
: 只能說暴雪很用心很會挑人 如果有其他廠想弄中配遊戲可
以找暴雪合作 一定很可以
41F 11/03 11:00
推
colin1120
: 因為暴雪花錢 而且暴雪有派人檢視配音內容符合需求
而不是像一堆台灣的只是把工作整包丟給工作室就沒下文
43F 11/03 11:00
推
arrenwu
: 我覺得泰克斯中配比英配強超多
45F 11/03 11:01
推
s50189
: 我覺得不是比不比的問題 喜好吧
46F 11/03 11:02
推
tonybbbb
: nhk播韓劇 日文配音聽真的很棒
47F 11/03 11:03
推
marchdada
: 產業環境差太多,但換個角度許多臺灣配音員切換聲線的
能力就相當厲害
48F 11/03 11:04
→
shuten
: $$$$$$$$$,拿香蕉當然只能請到猴子
50F 11/03 11:04
推
jerry1119
: 貓的報恩中配我覺得比較好
51F 11/03 11:07
推
speed7022
: 我覺得兩津的配音聽過中文就不會想去聽日文了w台語很讚
52F 11/03 11:07
推
sam8533003
: 不說配音,日文本身就比中文好聽很多
53F 11/03 11:07
推
LOSTUTOPIA
: 中配再好還是只想聽原音
54F 11/03 11:08
推
Jabarkas
: 真珠美人魚 中配贏 尤其莉娜
55F 11/03 11:08
推
torinouta
: 可以聽聽客家三姐妹......南家三姐妹
56F 11/03 11:08
→
bhmtkkk1234
: 網王的新中配就真的完全不行 最近反而是遊戲配音起飛
57F 11/03 11:08
推
g27834618
: 文革 想家了嗎
58F 11/03 11:10
推
Dimios
: 從語言上 中文就沒那麼好聽阿
59F 11/03 11:10
推
vvbv11280
: 有一些配的不錯,但是整體上一輩子都不會贏吧
60F 11/03 11:12
推
silencedance
: 烏龍派出所中/日語都看過 我覺得中文屌打...
61F 11/03 11:12
推
wind010181
: 語感有差吧 日文的語感用中文講就很怪啊
62F 11/03 11:12
推
nerodragon
: 中配很常一人分飾多角吧 每個反派都同一人配音的
63F 11/03 11:13
推
ringtweety
: 我覺得是語言問題 隨便舉例好了 你今天鄉民自己配dio
64F 11/03 11:13
→
silencedance
: 有些梗要配合當地文化做改變 有做到的話就很不錯
65F 11/03 11:13
推
arrenwu
: 鄉民是要怎麼跟子安五人比啦
66F 11/03 11:13
推
nacoojohn
: 舊版西索中配跟弗朗基中配是同個人 真的專配變態
67F 11/03 11:13
→
ringtweety
: 喊的世界 我想大多人喊紮挖魯多 絕對比喊世界夠有力
68F 11/03 11:13
噓
corlos
: 原本是日文,用中譯念出來怎麼都不可能正確
這也是中文配音永遠比不上
69F 11/03 11:13
→
nacoojohn
: 不過那個配音員 快60歲了
71F 11/03 11:14
→
ringtweety
: 不是跟子安比 跟自己比就好了 有些詞真的中文念不起來
72F 11/03 11:15
推
wind010181
: GIJoe台語配音就很好啊
73F 11/03 11:16
推
GordonJordan
: OW的中配不錯,很洗腦
74F 11/03 11:17
推
ultima7
: 樓上XDDD
75F 11/03 11:17
推
Xpwa563704ju
: 你沒看過烏龍派出所?
76F 11/03 11:18
噓
wyner
: 首先 你要聽不懂中文
77F 11/03 11:19
→
ringtweety
: 你覺得"這可真是的"很怪 但比的對象是"壓勒壓勒打賊"
78F 11/03 11:19
推
game147
: 因為沒培養
79F 11/03 11:19
推
DaneiLJ
: 台語比較好聽
80F 11/03 11:21
推
Yui5
: 看影片吧?比如最終幻想15王者之劍,說日文一整個違和感爆棚
然後跑去找英文版的就一整個好萊塢大片的feel了~
另外RWBY一開始英文聽習慣了,跑去找日文早見配的也很違和
81F 11/03 11:22
推
micotosai
: 台灣是配來配去同個人同個聲線,一堆韓劇跟柯南中配聲
線根本無違和
84F 11/03 11:23
推
adgbw8728
: 暴雪的中文配音表示:
86F 11/03 11:25
推
fight40520
: 小魔女DoReMi 我個人覺得這部中>日啦
87F 11/03 11:25
→
maplenight
: 日配配歐美電影我也是覺得超怪啊,習慣問題
88F 11/03 11:25
推
wtfconk
: 說真的銀魂反而聽中配才會笑,原音似乎沒啥共鳴…
89F 11/03 11:26
推
troyboy
: 台配 蠟筆小新 哆啦A夢 庫洛魔法使
90F 11/03 11:26
推
d125383957
: 台配數碼寶貝不錯吧
我很喜歡三代台配大耳獸 很軟
91F 11/03 11:26
推
ringtweety
: 還有台詞長度 有時也得考慮能否對嘴 如果翻譯沒仔細為
對嘴型而考量 配起來也不會多好 不過有時本來就不好翻
93F 11/03 11:27
→
GeogeBye
: 我覺得中文字幕的用詞 有時候會很難順口的講出來 何況
配音
95F 11/03 11:29
推
toast170
: 地獄少女的經典台詞用中文唸超沒fu,語言問題
97F 11/03 11:30
推
ringtweety
: 以前Nico有各種場景 各國配音的比較影片 台配普遍得到
98F 11/03 11:31
推
Csongs
: 玩偶遊戲配的不錯啊
99F 11/03 11:32
→
Akirachiu
: 基德:
289F 11/03 18:21
推
icrticrt1682
: 符爽真的超強
290F 11/03 18:47
推
Samiou
: 周星馳電影幾乎都中配啊
291F 11/03 20:00
推
kurtsun
: 台灣常常一個工作室配全部啊
292F 11/03 20:08
推
duoCindy
: 憲哥的木須龍啊
293F 11/03 20:12
--
作者 ClownT 的最新發文:
+4
[問卦] 十年前放蛋蛋圖跟露奶圖很嚴重嗎? - Gossiping 板
作者:
ClownT
101.12.162.164
(台灣)
2025-07-17 12:51:51
10F 4推
+23
[閒聊] 娜美現在還能怎麼加強戲份? - C_Chat 板
作者:
ClownT
101.12.162.164
(台灣)
2025-07-17 11:39:16
娜美在海賊王,不確定哪個時期開始 戲份就變得很影薄 要戰鬥力、要背景故事、要伏筆都沒有 看看魯夫其他夥伴,除了戰鬥組外 喬巴有醫生功能,佛朗基能修船也能打架,布魯克還有偵查功能 身分是航海士,但海賊 …
36F 23推
+15
[閒聊] 新一為何不跟小蘭分手就好? - C_Chat 板
作者:
ClownT
101.12.162.230
(台灣)
2025-07-16 12:54:52
38F 15推
+7
- Gossiping 板
作者:
ClownT
101.12.162.230
(台灣)
2025-07-15 13:37:02
20F 8推 1噓
+13
- Gossiping 板
作者:
ClownT
101.12.205.166
(台灣)
2025-07-14 14:14:44
36F 14推 1噓
點此顯示更多發文記錄