回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
anpinjou
(大炎上、確定ですわ。)
標題
[閒聊] 野良與皇女與流浪貓 官網根本大爆炸
時間
Wed Jan 23 20:17:36 2019
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/
野良與皇女與流浪貓之心要上steam了
同時也推出了中文版的官網 (就是告訴你有中文能玩
但是一點進去官網就彷彿看到了地獄一樣.......
你們有聽過吐槽魂嗎? 我的吐槽魂完全暴走了
主視覺圖
https://images.plurk.com/2GG4FnvGV65zLeqqqlpIfZ.jpg
劇情大綱
https://images.plurk.com/4OIONPMS0pq2Sq2HV6TTgo.png
''母親曾經去世'' (哇賽旁白大姐不配旁白啦JOJO
角色介紹
https://images.plurk.com/2iBFg1YqW42DQLUGdIPSXs.png
''在地上,到底有人比得上我媽?'' (不行不行 你媽是真滴強
https://images.plurk.com/5IPeB54HuWTMwM3yDYIZFO.png
成績優良的野良的青梅竹馬 (根據解讀方式不同 未知未知很可能會哭出來
家庭成員:母親、姐姐、妹妹 (別鬧了好嗎獨生女 複製貼上沒藥醫知道嗎
https://images.plurk.com/2y2GNpS6QpfwKV02SBmhhO.png
''她做的菜是從附近的小孩受歡迎'' (等等 講完啊!? 小孩怎麼了!?
(她傷心,就下雨 雖然聽起來很靠杯但是真的所以不能婊
https://images.plurk.com/69CTOfK8YbWdsWcobLwc87.png
家庭成員 : 健在 (第一次看到這樣介紹自家人的 我真的怕了
https://images.plurk.com/4fXxZ0RREcC0qAR4SQF71a.png
''大丈夫都比不上她'' (誰 井田嗎
https://images.plurk.com/32tvh8zdHExCWF9sjwWwvS.png
''我去不了,這真受不了'' (讀到這邊還受的了舉手一下
https://images.plurk.com/6Zcg9yYu7IxKEuL7C6Aa8h.png
''她以為自己的妹妹是最可愛'' (不不真的很可愛,你們家小隻的我特喜歡
https://images.plurk.com/7p7FUkf7hsn4aak8YWY9rD.png
''她想做運動,做有勁的人'' (我笑癱在電腦前
''有很多機會仲裁朋友們的吵鬧'' (仲裁? 誰?? 田中???
https://images.plurk.com/EXFli4zjEwBAvmhI28DRf.png
你是不是賄賂google小姐了 唯一我覺得沒問題的
CG欣賞
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/img/gallery-01.jpg
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/img/gallery-02.jpg
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/img/gallery-03.jpg
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/img/gallery-04.jpg
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/img/gallery-05.jpg
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/img/gallery-06.jpg
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/img/gallery-07.jpg
https://nora-anime.net/nora1cs-zh-cmn-hant/img/gallery-08.jpg
https://images.plurk.com/4Sx53ZBCDd1tnCvzxxly1Y.jpg
結論 : 咕...殺了我吧
--
https://i.imgur.com/QZjsCk2.jpg
https://i.imgur.com/J3WBpHm.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.25.35
※ 文章代碼(AID): #1SI5jie1 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1548245868.A.A01.html
推
jeff235711
: 哈哈哈哈
1F 01/23 20:19
推
durantjosh
: 早上看到這翻譯真的笑死
2F 01/23 20:19
推
vvbv11280
: 請google 小姐翻的嗎
3F 01/23 20:19
推
satousei
: 機翻也算中文化???
4F 01/23 20:20
推
crash121
: 快笑死 連請個翻譯都沒錢嗎XD
5F 01/23 20:20
推
FrogStar
: XDD
6F 01/23 20:21
→
forsakesheep
: 機翻這樣也行喔....
7F 01/23 20:21
推
Ttei
: 好奇到時遊戲成品漢化如何XDDD
8F 01/23 20:21
推
wryyyyyyyy
: 這是找G翻漢化組弄的吧
9F 01/23 20:21
推
ssarc
: 感謝翻譯讓我消火省錢
10F 01/23 20:21
推
asiasssh
: 要挑戰剔牙老奶奶的地位了嗎?
11F 01/23 20:24
推
devilkool
: 不如不要中文啊wwww
12F 01/23 20:24
推
peter0318
: 她傷心,就下雨 笑噴
13F 01/23 20:25
推
kaj1983
: 咦?我怎麼看起來無違合感XDDD
14F 01/23 20:25
推
cloud7515
: 三小XDDDDDDDDDD
15F 01/23 20:26
推
cross980115
: 超誇張的啊 今天下午朋友還po給我看
16F 01/23 20:26
推
mashiroro
: 而且字體醜死了=口=
17F 01/23 20:27
→
cross980115
: 我他媽的自己啃生肉都好上10倍
18F 01/23 20:27
推
trollfrank
: 笑死XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
19F 01/23 20:27
推
wetor
: 谷狗小姐收多少
20F 01/23 20:30
推
fordpines
: 在地上,到底有人比得上我媽
21F 01/23 20:32
→
OldYuanshen
: ID正確
22F 01/23 20:32
推
snocia
: 這感覺像直接請估狗翻譯日文官網的成果 真不簡單
23F 01/23 20:33
推
hms5232
: "她傷心,就下雨"這句話這樣翻也沒問題啊
24F 01/23 20:34
對 所以我說聽起來感覺很靠杯但是沒翻錯所以不能婊
→
hms5232
: 但曾經過世和其他的就...先笑再說
25F 01/23 20:34
※ 編輯: anpinjou (111.83.20.100), 01/23/2019 20:36:16
→
pearnidca
: 估狗翻譯 廢到笑
26F 01/23 20:38
推
cheng31507
: 笑死
27F 01/23 20:38
推
Hybridchaos
: 這好慘啊
28F 01/23 20:39
推
SaberMyWifi
: 就直接複製貼上給GOOGLE翻譯吧 超省錢~
29F 01/23 20:40
推
gn00465971
: 前陣子還有人說機翻快要翻得比人翻好呢~
30F 01/23 20:42
推
jonathan793
: 還好我玩民間漢化 嘻嘻
31F 01/23 20:42
推
dog990999
: 好省錢
32F 01/23 20:42
推
CaponeKal
: 他母親曾經去世 他母親是耶穌嗎?
33F 01/23 20:43
推
EstGealach
: 家庭成員 : 健在 日文官網上的介紹也是這樣寫就是了
34F 01/23 20:44
她的路線我沒玩所以不知道家庭狀況w
推
DivineSX
: 這翻譯真的超母湯的
35F 01/23 20:46
推
pikaMH
: 健在真的恐怖
36F 01/23 20:48
※ 編輯: anpinjou (111.83.20.100), 01/23/2019 20:48:28
推
taiautumn
: 舉目無親 驚異萬端 XD
37F 01/23 20:50
推
EstGealach
: 在地上,到底有人比得上我媽? 原句是
私に敵う人がこの地上にいるのかしら
連中文都打錯的翻譯比機翻還慘
38F 01/23 20:52
→
anpinjou
: 到底什麼樣的機翻會出現我媽我也是很困惑 說好的複製呢
41F 01/23 20:57
→
sln5112
: 靠 這作有很多諧音捏他之類 用這翻譯 根本死在地上吧
42F 01/23 21:01
推
taiautumn
: 那句機翻也不會出現 我媽 呀XDDD
43F 01/23 21:02
推
grizz233
: 仲裁那個真的好笑,他名字又叫田中
44F 01/23 21:02
→
KagamiRaito
: 野良貓日文梗一大堆 民間漢化87%母湯
45F 01/23 21:05
→
gn00465971
: "嗎"用一聲輸入又沒好好選字吧
46F 01/23 21:08
→
jackwula9211
: 請告訴我如何曾經去世
47F 01/23 21:09
推
bloodruru
: 機翻連校稿都沒有 只能說人力這種東西 你看不起卻還是
很重要...
48F 01/23 21:10
推
sky449521
: 野良貓的諧音哏太多…我很怕中文版484地雷 雖然我啃生
肉
50F 01/23 21:12
推
Youmukon
: 君中國語本當上手
52F 01/23 21:16
推
cat663
: 曾經去世XDDDD
53F 01/23 21:30
→
moebear
: Est那句我丟google是 我想知道是否有人在敵人身邊
54F 01/23 21:38
→
gn00465971
: 其實內文翻譯沒錯 但是中文文法很爛
你碰其實漢字選得很隨便 就跟中文在再因應不選有點像
所以看到 に(適・敵)う 都同一個意思 就是"比得上"
照理說應該要修成例如這樣
"在這地上,可有人比得上我?" 之類的
意思沒錯 但是完全沒潤
然後沒潤已經夠靠北 偏偏嗎又打成媽 慘上加慘
55F 01/23 21:44
→
anpinjou
: 重點就是在最終呈現 你我都看到了媽XDDD
62F 01/23 21:50
→
gn00465971
: 妳媽超強 地上沒人比得上
63F 01/23 22:11
推
nothink0
: 快笑死
64F 01/24 14:03
推
DVE
:
https://www.plurk.com/p/n5drbl
機翻快比人翻好無誤
65F 01/24 17:13
蛋@C95 銳意整單中 - [閒聊] 野良與皇女與流浪貓 官網根本大爆炸 [閒聊] 野良與皇女與流浪貓 官網根本大爆炸這個翻譯要失業了,我們跟社長說這人根本台灣之恥,然後修正後的官網會儘速上線,還希望笑到噴飯的朋友們,如果有來台北電玩展,還能來駐足賞光我們在 世貿三館 B2C Zone A761 1.25起 四天1000-1800喔 - Plurk
Plurk by 蛋@C95 銳意整單中 - 179 response(s) ...
推
Jeff424
: 成績優良的野良的青梅竹馬,這句話還蠻正常的吧
66F 01/24 21:02
→
sudekoma
: 所以成績優良的是野良,還是他的青梅竹馬?
67F 01/24 22:37
--
作者 anpinjou 的最新發文:
+20
[GKMS] Begrazia團卡池 PV公開 - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.154.134
(台灣)
2025-07-27 22:57:20
┼━━ ‧*¨*‧.¸¸ Begraziaユニットガシャ 開催決定! *+:。.。.。:+*゚ 楽曲「Star-mine」遂に登場 佑芽、星南、美鈴のユニットライブをお楽しみに! 日時 …
39F 20推
[蔚藍] 下面哪個學生不是正義實現委員會的人? - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.154.134
(台灣)
2025-07-27 19:20:52
+19
[閒聊] 百變子 挑戰2-9 - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.154.134
(台灣)
2025-07-27 11:01:34
26F 19推
+7
[蔚藍] 辣個營收保證的女人 - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.154.134
(台灣)
2025-07-26 19:57:31
9F 7推
+10
[25夏] 拔作島ED公開 - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.154.134
(台灣)
2025-07-26 18:20:38
16F 10推
點此顯示更多發文記錄