回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
jeanvaljean
(24601)
標題
[閒聊] 中華一番算是被改名但大家都沒很討厭?
時間
Tue Feb 12 23:44:38 2019
其實回想起來
中華一番用今天的標準來說算是惡意改名吧
像什麼嘟嘟 及第 小當家 都是當時統一食品的名稱
這種作法在199x年也很常見 職棒就是這樣
洋將的名稱都是亂取的 農藥或者食品
如果放到今日 應該早就被罵爆了
連溝通障礙想要玩個梗變成溝通魯蛇都被嫌
何況是整部把名稱換掉的 會飛天的
但中華一番卻沒有
是因為在罵之前已經習慣了 還是當初罵過卻沒事
不過今日動畫重製應該不可能再用這種名稱了吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.63.121.118
※ 文章代碼(AID): #1SOkdfm1 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1549986281.A.C01.html
推
hazel0093
: 因為當時網路不發達
應該說社群討論區沒那麼發達
1F 02/12 23:45
→
medama
: 雛鳥效應 到現在還有人認為大然版的灌籃高手翻譯比較好
3F 02/12 23:47
推
rronbang
: 笑園漫畫大王把大阪改成北平就引起爭議
4F 02/12 23:47
推
shuanpaopao
: 你當時會罵「小叮噹」「宜靜」「技安」「阿福」之類
5F 02/12 23:47
→
hazel0093
: 原作黨比較少吧,問題在這裡
6F 02/12 23:47
→
shuanpaopao
: 的是亂翻嗎?
7F 02/12 23:47
推
jeff235711
: 姬亂馬 游帶刀
8F 02/12 23:48
→
hazel0093
: 現在日本直輸發達,這種中文二創的情況越來越少了,比
方說光c8763日本就直接逼翻譯者改名了
還有寶可夢
9F 02/12 23:48
推
buke
: 那時都在電視上看
12F 02/12 23:49
→
Shichimiya
: 現在看會覺得滿好笑的
13F 02/12 23:49
推
paul26277
: 岡變小傑最扯
14F 02/12 23:49
推
shuanpaopao
: 應該說有正式中文就只能用官方版了吧,像優子跟庸子
15F 02/12 23:50
推
loverxa
: 當時根本沒啥人知道本名
16F 02/12 23:50
→
jeff235711
: 有給漢字就照漢字
17F 02/12 23:51
推
s1994314
: 基本上這部大家都是看動畫比較多 搞不好還有人不知道名
字被魔改
18F 02/12 23:51
推
sk131
: 達陸!趁現在!
20F 02/12 23:53
推
silverair
: 看漫畫的是少數了,大部分人都說從電視動畫才知道這部
作品,我也是長大之後才從網路上發現被改名,那個時候
早就習慣了已經來不及啦,現在要叫昴還不習慣咧
21F 02/12 23:54
推
andy0481
: 當時是個喇叭攻略會騙到無數小孩的年代 根本不知道本名
24F 02/12 23:54
推
s1994314
: 我自己是動畫回流漫畫的
25F 02/12 23:55
推
bear701107
: 說起來技安不算亂翻就是了
26F 02/12 23:55
→
sk131
: 更早一點是連op都改成中文翻唱
27F 02/12 23:55
推
kurenaiz
: 秦博士 李慕之
28F 02/12 23:56
→
furret
: 還好三立播過沒改名版本 當時很快就知道統一有介入
29F 02/12 23:57
推
b325019
: 首播的時候名字還是對的喔
30F 02/12 23:57
推
zero00072
: 林小兔、白瑪莉、王小虎。
31F 02/12 23:58
推
n3688
: 柯國隆 才是莫名其秒吧XD
32F 02/12 23:59
推
p08171110
: 少來,現在大家還不是講郝思嘉、白瑞德
33F 02/12 23:59
推
andy0481
: 柯博文表示:
34F 02/13 00:00
推
aisenma86
: 小傑才是最莫名
35F 02/13 00:01
推
jason1515
: 在還沒知道的時候就習慣了 所以沒事
36F 02/13 00:01
推
shlee
: 我當年是看台版單行本的 後來看到電視上變小當家那些只覺得
莫名其妙...
37F 02/13 00:01
推
pheather
: 不是沒有,當初一樣有人罵,何況這部原作漫畫是有在新少
快上連載的,知名度原先就不算低。但無奈電視的傳播力道
強太多了,一小撮人罵也沒用
39F 02/13 00:02
推
Valter
: 無敵鐵金剛跟科學小飛俠的中文OP大家還不是琅琅上口
42F 02/13 00:04
推
jason1515
: 查了一下 原來日本撥的時候我才剛出生XD
看到的時候已經是在東森電影狂撥的時候了
43F 02/13 00:05
推
kirbycopy
: 現在還不是很多人叫貝吉塔達爾
45F 02/13 00:14
→
class21535
: 小傑變成官方譯名只能ORZ
46F 02/13 00:16
推
Touchable
: 小時候習慣了就沒厭惡感 換成現在亂取肯定炎上
47F 02/13 00:19
→
baseballbin
: 怪力男
48F 02/13 00:26
推
mumi61337
: 那個年代資訊不流通啊 現在網路發達一查就知道
49F 02/13 00:28
→
GonVolcano
: 所以應該叫什麼?
50F 02/13 00:30
→
Qaaaa
: 張正淳啊
51F 02/13 00:46
推
reachhard
: 快樂女郎
52F 02/13 01:02
→
bluejark
: 人多就是正義啊錯的用久就懶得糾正了
53F 02/13 02:06
推
h07880201
: 還我成龍 戴龍 寶可夢正名後也是一堆習慣不了xD
有官方正名是最好 雖然我還是念c8763 那個西瓜榴槤擊
嘖嘖
54F 02/13 05:07
→
JHGF2468A
: 那是因為不知道,這部播的時候大部分人都還小,而且資
訊不發達,只能餵什麼吃什麼
57F 02/13 08:28
推
l22573729
: C8763不一樣啊 那是被原作者陰
59F 02/13 08:40
→
lisoukou
: 岡變小傑 這就是東立翻譯組的私心了
60F 02/13 08:52
--
作者 jeanvaljean 的最新發文:
+31
[討論] 是真的歧視 還是只是沒自信? - C_Chat 板
作者:
jeanvaljean
154.16.51.43
(日本)
2021-04-20 20:33:25
剛剛看了好像負面評論很多的尚氣預告 樣板套路的劇情模式可能會是比較大的問題 但是選角或者歧視? 這到不至於吧 選角好不好看就很見仁見智啦 畢竟這屬於主觀感受部分 也不知道會不會是故意不選那種 &quo …
145F 35推 4噓
+22
[CGSS] 只要做的夠好,就算插隊也無所謂 - C_Chat 板
作者:
jeanvaljean
104.238.62.99
(日本)
2019-04-17 17:16:15
之前當CGSS公佈新角色還直接附聲 記得板上與專板一片哀號 爆走 哪有這樣插隊的 這樣以後總選舉還有什麼意義 官方想附聲誰就附聲誰 當那些拉票的是北七嗎? 結果一推出 吸血鬼大小姐與冷面女僕 哇 真香 …
71F 24推 2噓
+39
[閒聊] 學不來老師派的想法? - C_Chat 板
作者:
jeanvaljean
64.64.108.11
(意大利)
2019-03-10 02:16:33
雖然說102老師又洗出一波新高度啦 但俗話也說爬的越高跌的越重 況且作者早經過偽戀洗禮 已經什麼都不怕了~~~ 所以更別說要用輿論壓力去壓迫作者走老師線 感覺作者也沒跟你客氣 爽畫老師爽賺一波 最後收 …
52F 39推
+89
[閒聊] 失格紋賢者與賢者之孫你們能撐多久 - C_Chat 板
作者:
jeanvaljean
103.208.220.226
(日本)
2019-02-15 17:24:55
其實我覺得兩部一樣爛 雖然龍傲天 開無雙的漫畫沒少過 但能夠YY到看不下去也是厲害 這種漫畫人人愛看 但是至少還是要像史萊姆一樣深耕劇情吧 整部漫畫看下去就是無窮盡的吹捧 嚇死周遭普通人 遇到怪物就開 …
176F 90推 1噓
+32
[閒聊] 中華一番算是被改名但大家都沒很討厭? - C_Chat 板
作者:
jeanvaljean
45.63.121.118
(日本)
2019-02-12 23:44:38
其實回想起來 中華一番用今天的標準來說算是惡意改名吧 像什麼嘟嘟 及第 小當家 都是當時統一食品的名稱 這種作法在199x年也很常見 職棒就是這樣 洋將的名稱都是亂取的 農藥或者食品 如果放到今日 應 …
60F 32推
點此顯示更多發文記錄