回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
takashi01
(廢文小王子)
標題
[問題] 不懂日文是不是很吃虧
時間
Mon Apr 1 21:43:26 2019
我肥肥啦
深深覺得自己有點失敗
那個好多作品都沒翻譯沒有代理
不然就是段尾富奸
找到的翻譯版也是二二六六語氣不太順暢
根本就是照著日文原意翻
也沒修飾 就像是google翻出來的一樣
只不過是複製貼上
幹
如果看原文可能還好一點
不懂日文是不是很吃虧?
--
你知道照片中的阿ㄆㄧㄚˇ在幹嘛嗎?
https://m.imgur.com/eRnW9cD.jpg
https://imgur.com/7nwlkJA.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.2.251
※ 文章代碼(AID): #1SeXM0ft (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554126208.A.A77.html
推
siddor
: 4
1F 04/01 21:44
推
allanbrook
: 4
2F 04/01 21:44
→
AN94
: 不懂中文更吃虧
3F 04/01 21:45
→
hinajian
: 日文那個不是自然而然就懂了的嗎
4F 04/01 21:46
→
gn00465971
: 當你不懂日文 你怎麼知道那個是原意?
不少2266的甚至連意思都歪掉喔
5F 04/01 21:46
→
Katsuyuki118
: 現在開始學也不遲啊
7F 04/01 21:47
噓
aaron97
: 是的 快學!!!
8F 04/01 21:47
推
chuckni
: 4
9F 04/01 21:47
推
CowBaoGan
: 華語圈有漢字外掛已經比老外好學很多了好嗎
10F 04/01 21:48
→
JesterCheng
: 現在開始還不遲 學會之後就是無限的資源
11F 04/01 21:49
推
Edison1174
: 有漢字先懂三成 會五十音再懂兩成 剩下一半自己修行
12F 04/01 21:51
推
jason1515
: 對阿 都被斷尾就飽了 翻譯翻不好看的霧颯颯
13F 04/01 21:52
推
bear701107
: 跟你說 你本本看得懂日文就更好用 等翻譯太慢了
14F 04/01 21:53
→
siro0207
: 當你會日文後 就會開始挑剔某些翻譯品質了
15F 04/01 21:54
推
knight77
: 當你發現喜歡的作品被斷尾後就會激發想學習的欲望了
16F 04/01 21:54
→
cokoo
: 我跟你說 很多好看的本 都沒漢化 真的要自己學會
17F 04/01 21:54
推
a3831038
: 4,但我50音也還沒背完
18F 04/01 21:55
推
jerrysaikou
: 4 現在會日文啃生肉超方便
19F 04/01 21:55
推
play1109
: 4 但我也還不會
20F 04/01 21:55
推
asd8604
: 4不懂英文更吃虧
21F 04/01 21:55
推
sokayha
: 而且本本你acg看多了看日文台詞還會有自動配音效果 中文
台詞無感多了
22F 04/01 21:56
→
siro0207
: 不過如果你中文不好 你就會發現你自己跟那些翻譯半斤八
兩
24F 04/01 21:56
推
bobby4755
: 是的 所以喜歡冷門小眾的 就要自學
26F 04/01 21:57
推
RanceTsai
: 4 多學外國語言是好事
27F 04/01 21:57
→
joy82926
: 4 連宇宙人跟異世界人都在用塊學
28F 04/01 22:00
推
a28200266
: 那不懂英文起不是要吃屎
29F 04/01 22:00
推
justastupid
: 學英文比較實在 反正都會有英文版
30F 04/01 22:01
→
CowBaoGan
: 看得懂是一回事 能用中文通順的翻出來又是另外一回事了
31F 04/01 22:01
推
lisa8121
: 有興趣就學啊,多會一種語言不是壞事,平常也用得到更
方便
32F 04/01 22:01
→
kingo2327
: 西洽不是人人N1嗎
34F 04/01 22:04
→
lairx
: 4 看同人比較方便
35F 04/01 22:06
推
siro0207
: 其實還有一個東西是一定要會日文才能享受的 就是ASMR系
列 這個你絕對找不到任何翻譯 頂多找原創中文ASMR
36F 04/01 22:08
推
lungyu
: 現在不少日文音聲會出中文翻譯了 不過看著翻譯和直接聽我
覺得還是有差啦
38F 04/01 22:13
→
siro0207
: 我說的是翻譯成中文聲音讓你直接聽...
40F 04/01 22:15
推
horseorange
: 不懂英文也蠻吃虧的
41F 04/01 22:15
推
crescent3
: 老婆母語都不懂還敢說你愛她
42F 04/01 22:21
推
ainamk
: 什麼語言不會都可能吃虧 只是你碰不碰得到那個情況的差別
之前就有不會土耳其語而吃虧的例子了
43F 04/01 22:27
推
octopus4406
: 日文英文都超重更 學會糧吃不完
45F 04/01 22:28
→
MoonMan0319
: 很多遊戲都不能玩
46F 04/01 22:30
推
Jeff424
: 4 我也想學
47F 04/01 22:39
推
newtypeL9
: 最大好處是不用去看一些翻譯組有夠白癡的過譯
48F 04/01 22:54
推
GinHan
: 4 我50音已經精通6成了
49F 04/01 22:54
推
bob2003t
: 就...去學阿 日文在台灣算很實用了
50F 04/01 22:55
推
koma1995
: 懂日文也不會比較好,有時候會因為一兩句話的意思糾結
很久
51F 04/01 22:59
推
renakisakura
: 4 所以現在我的日文可以看原文書
53F 04/01 23:04
→
web946719
: 4
54F 04/01 23:05
推
laughingfish
: 咦?西洽有不會日文的人?
55F 04/01 23:06
推
kinuhata
: 玩遊戲不用苦等中文化真的方便很多
56F 04/01 23:13
推
paul31788
: 從50音開始 懂了就學很快了
57F 04/01 23:23
推
loliconOji
: 4
58F 04/01 23:34
推
dWoWb
: 為了聽懂廣播劇...只好
59F 04/01 23:38
→
AmaiNeko
: 4 懂五十音和漢字就很好用了,再懂一點外來語就看懂7
成了吧
60F 04/01 23:39
→
marinechen
: 學啊 我就在慢慢自學 學有興趣的東西學很快
62F 04/01 23:46
推
no321
: 4 我也想學惹
63F 04/01 23:48
噓
Asoupbro
: 不懂英文是不是很吃虧
64F 04/02 00:33
推
jueda
: 邏輯很怪,當你不懂日文,如何得知翻譯翻的不好?機翻是看
得出來沒錯,但機翻的東西是很少拿出來分享的
因為蠻丟臉的
65F 04/02 00:35
推
zheng101016
: 4
68F 04/02 00:36
→
lv256
: 4 學英日文可以得到很多很多資料
69F 04/02 03:00
→
bearKQG
: 4 會日文真的差很多
70F 04/02 07:44
推
juyac11
: 不會啦,已經看不完了
71F 04/02 07:54
推
SSCSFE
: 不會日文就和男生沒有170一樣
72F 04/02 09:29
--
作者 takashi01 的最新發文:
+3
[問卦] 你他媽懂個屁小喔 - Gossiping 板
作者:
takashi01
49.214.11.41
(台灣)
2025-09-12 22:11:19
8F 4推 1噓
+3
- Gossiping 板
作者:
takashi01
49.214.11.41
(台灣)
2025-09-11 14:13:52
18F 3推
+7
[討論] 繁中apple ai什麼時候才會安裝 - iOS 板
作者:
takashi01
49.214.11.41
(台灣)
2025-09-10 21:25:48
48F 17推 10噓
+8
- Gossiping 板
作者:
takashi01
27.147.8.236
(台灣)
2025-09-09 21:20:40
11F 8推
Re: [新聞] 快訊/北檢要抗告了 重話駁斥柯文哲「什 - Gossiping 板
作者:
takashi01
49.214.11.41
(台灣)
2025-09-08 21:20:30
18F 4推 7噓
點此顯示更多發文記錄