回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
gn01765288
(金庸)
標題
[閒聊] 布袋戲為何上不了國際?
時間
Sat Oct 19 11:16:40 2019
不論是金光
還是霹靂 或是跟先前的天宇
每個劇集總有讓人感傷與熱血的劇情
用心在刻劃人物 可以看得出來角色的成長
還有個角色的專屬開場詩
回憶迷濛殺戮多,往事情仇待如何,絹寫黑詩無限恨,夙興夜寐罔徒勞!
膾炙人口的藏鏡人 史艷文
悲情的燕歸人 六禍蒼龍與寂寞侯
明明都可跟日本動漫平起平坐了
為何都上不了國際呢?
--
https://i.imgur.com/w3HGw3W.jpg
https://i.imgur.com/ZtEbXnB.jpg
https://i.imgur.com/GZMSEHT.gif
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.50.137.80 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Tge0SrH (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1571455004.A.D51.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 布袋戲為何上不了國際?
10-19 11:16
gn01765288
Re: [閒聊] 布袋戲為何上不了國際?
10-19 13:03
jack19931993
Re: [閒聊] 布袋戲為何上不了國際?
10-19 15:05
tsukirit
Re: [閒聊] 布袋戲為何上不了國際?
10-19 15:11
Malthael
Re: [閒聊] 布袋戲為何上不了國際?
10-19 16:19
qwer1988
噓
LAODIE
: 東離:??
1F 10/19 11:17
推
zxcv820421
: 爸爸 我跟你說 其實有上網飛
2F 10/19 11:17
推
sweetmiki
: 靠東離可以
3F 10/19 11:18
不知為何 我看東離反而沒有感動的感覺
而且看日本鄉民5CH對東離反應也冷冷
推
HelmerYang
: 好想知道專屬開場詩要怎麼翻成英文
4F 10/19 11:18
推
ClawRage
: 中文詩寫再美,翻成英文時他們有特地為格式重寫嗎
5F 10/19 11:18
推
loadingN
: 東離???
6F 10/19 11:19
→
b1144550
: 所以netflix上面那個不是布袋戲?
7F 10/19 11:19
推
Jiajun0724
: 東離:am i joke 2 u ?
8F 10/19 11:19
推
OldYuanshen
: 有嗎 不是上了嗎
9F 10/19 11:19
推
astrayzip
: 東離:你以為我叫奇人密碼?
10F 10/19 11:20
噓
gwhmwiki
: 飛鴿傳書喔你
11F 10/19 11:20
→
durantjosh
: 網飛:?
12F 10/19 11:21
推
vm4m06
: 跟金傭小說的問題一樣,一翻譯美感就先破壞大半
13F 10/19 11:23
翻譯的隔閡真的差這麼多嗎 那為何我們看日本動漫就能融入
→
blackone979
: 所以日本是國內嗎
14F 10/19 11:23
→
bcqqa7785
: 平起平坐!?!哪個時空,我去坐坐 說不定那個時空我有
後宮成群
15F 10/19 11:24
推
vm4m06
: 東離是讓日本人來寫劇本,才解決翻譯問題
17F 10/19 11:24
噓
legendrl
: 所以因為你沒有感動,日本就不算國際了嗎?
18F 10/19 11:24
推
youngmoon
: 東離人名詩號是台灣這寫的
19F 10/19 11:26
推
FrogStar
: 要怎麼把那種意境和詩意翻出來啊 日本好歹也是東方國家
20F 10/19 11:27
推
vm4m06
: 日本動畫一些標榜「文筆好」的小說,改成動畫時,在表現上
也不見得吃香
21F 10/19 11:27
這我無法反駁
→
FrogStar
: 飛瀑怒潮 純陽貫地 招式翻成英文感覺也很難
23F 10/19 11:28
→
jjvh
: 講話靠背慢,混江湖的人都這麼囉哩吧嗦嗎
24F 10/19 11:29
看久了反而覺得這是特色吧
推
vm4m06
: 金雍小說的文筆和歷史文化加成已經算很大,霹靂在文筆的加
分上也不小
而只要一翻譯,這些加分項目會全部不見
就純吃劇情畫面的表現力而已,文字上能翻出一個通順能讓人
懂的翻譯版本就已經很難了
特別霹靂,難度可能是困難到幾乎所有的地名人物名都要重新
編
25F 10/19 11:29
霹靂免洗角色特多
推
dos32408
: 我覺得是劇情太長了上次想看金光的結果角色和史豔文、
藏鏡人有關這也太長了吧?
32F 10/19 11:33
→
vm4m06
: 這尊偶你叫他「艾倫」人家可能還懂,你叫他「素還真」老外
可能就記的很累了
34F 10/19 11:34
也是
→
rp20031219
: 像七邪荼黎‧阿蘭聖印這種有點帥又中二爆表的招式
要怎麼翻成英文又有感覺
36F 10/19 11:34
推
AdomiZA
: TAIWANESE FUCKING PUPPETS
38F 10/19 11:34
→
vm4m06
: 霹靂的人物又爆多,地名招式名的超多,全部音譯讓老外來背
,誰背的起來啊
39F 10/19 11:35
推
Justapig
: 現在日本輕小說很多文筆都不能算好吧
41F 10/19 11:36
推
sywolf
: 東離:
42F 10/19 11:36
推
miso8888
: 大哥是對的
43F 10/19 11:36
→
rp20031219
: 輕小說談什麼文筆
44F 10/19 11:36
→
Nravir
: 先把國內人氣拉高再來探討國外吧
45F 10/19 11:37
多買片支持!
推
GonVolcano
: 我覺得你應該去看看東籬
46F 10/19 11:37
看惹 沒有燃的feel
→
jojojen
: 呃…不懂你邏輯 你不感動跟有沒有上國際有什麼關係 我看n
ba也沒有感動呀==
47F 10/19 11:38
推
vm4m06
: 輕小說改成動畫會加分的原因是隱藏掉文筆的缺點,但是只要
去追原作缺點就又顯現出來了
49F 10/19 11:38
同意
※ 編輯: gn01765288 (110.50.137.80 臺灣), 10/19/2019 11:43:08
→
loadingN
: 你沒感動乾國際屁事?? 邏輯0分
51F 10/19 11:41
推
Justapig
: 我也覺得載體很重要,輕小一堆文筆都像小朋友一樣平鋪直
敘,但是做成卡通就很好笑,我自己很喜歡布袋戲啊,但是
對一般人來說布袋戲就是很難啃的東西
52F 10/19 11:41
噓
dnek
: 你沒有我有啊
55F 10/19 11:42
推
v2266514
: 因為是小眾 而且很難懂
56F 10/19 11:42
噓
munchlax
:
https://youtu.be/xcXQreVesSs
美國有播過了,夠國際了
57F 10/19 11:43
Wulin Warriors Episode 1 - The Saga Begins - YouTube
The first episode of a very bad dub of a great Taiwanese show! This was infamous for airing on Cartoon Network's Toonami block in 2006 before being cancelled...
→
munchlax
: 吧
58F 10/19 11:43
→
Nravir
: 應該不是翻譯問題,台灣人氣也沒很高阿
金庸也開始斷惹~剩下老人回味
59F 10/19 11:43
推
rp20031219
: 因為不是所有人都吃文言的美感
但對布袋戲受眾而言這塊反而加分最多 所以相對小眾
61F 10/19 11:44
推
vm4m06
: 文筆好的小說例子我會舉「強風吹拂」據說是日文的文筆相
當好的作品,不過我沒看過不熟
63F 10/19 11:45
推
s50189
: 東籬成功啦 都系列化了
65F 10/19 11:45
→
abc55322
: 戲偶太醜,改成日式公仔風格就行
66F 10/19 11:46
→
vm4m06
: 之前也有改編動畫,討論度和銷量都還輸不少輕改番
67F 10/19 11:46
推
tsukirit
: 感不感動是情懷吧,我去年去電影院看紅盒子,看到暴哭
超誇張
68F 10/19 11:46
推
leisesnow
: 東離第三季都開拍了,若無商業價值,日方是不會投資的
70F 10/19 11:47
推
Justapig
: 強風吹拂本來就是文學作品,跟一般改編動畫的輕小說不是
同一個範疇
71F 10/19 11:48
噓
zweihander99
: 原來日本不算國際
73F 10/19 11:50
→
Justapig
: 抱歉我說強風吹拂是文學作品跟輕小說不同,用詞可能不太
妥當,但是我的意思是人家作者本來就是拿過文學獎的小說
家
74F 10/19 11:50
推
vm4m06
: 我前面也說是「文筆好的小說」而非「輕小說」
77F 10/19 11:51
推
ray90910
: 為什麼一定要上國際?
78F 10/19 11:52
推
abc55322
: 要紅就只能像東籬,但日本的劇本、日本的聲優,紅的是
霹靂的布袋戲還是日本的布袋戲呢
79F 10/19 11:52
→
vm4m06
: 我會把這個例子歸類在「原作的文筆好,但改編成動畫就不一
定吃香」
81F 10/19 11:52
→
oread168
: 很國際了吧 只是沒到全球瘋
83F 10/19 11:54
推
s50189
: 不要無視一些外人看過東籬後開始對本家霹靂有興趣
84F 10/19 11:58
→
LAODIE
: 你不喜歡不代表不算國際啊 你喜歡的風格反而外國人更不吃
85F 10/19 12:03
噓
fenix220
: 你先把那開場詩翻成外文看看
86F 10/19 12:06
推
work1024
: 你4不4看不起Netflix
87F 10/19 12:11
推
cool10528
: 我都不想看了還上國際
88F 10/19 12:12
→
grimnir158
: 因為太無聊不好看
89F 10/19 12:13
→
SWALLOW0716
: 你看日本作品能融入只是你以為,實際上作者想表達的
可能被語言問題隔絕掉一大堆了
90F 10/19 12:13
推
Foot
: 東籬明明算滿有熱度的阿,東籬那個才叫做想打出同溫層
講難聽點光是男聲配女角要打出台灣布袋圈外就很難了
92F 10/19 12:15
推
MonDaNai
: 東離就擺在那 你先定義你所謂的國際是什麼吧
94F 10/19 12:19
噓
ymcaboy
: 你沒有感動所以日本就不算國際???這邏輯
95F 10/19 12:19
推
tadeli
:
https://www.netflix.com/title/81094893?s=i&trkid=13747
96F 10/19 12:25
PILI Fantasy: War of Dragons | Netflix
Watch trailers & learn more. ...
→
tadeli
: 225
97F 10/19 12:25
推
Kokoro
: 我圈外仔 聽男人配女音就是很怪
98F 10/19 12:32
→
whatisapity
: 一直堆疊設定,創造新的專有名詞
這種故事就是很難看
另外就是布袋戲的武打對圈外人來說很難看
其實就是走真人武打片中已經淘汰的拍法
近年有追得近一點,結果老粉反而不爽
99F 10/19 12:35
推
B0402090
: 我只希望老虛玩布袋戲之餘能回鍋動畫界出一些良作
104F 10/19 12:36
→
whatisapity
: 另外就是傳統布袋戲其實沒有「配音」
那個是「口白」
比較像是有人在念故事時順便把角色的台詞念出來
所以布袋戲的劇本才會有一堆旁白
105F 10/19 12:39
推
linkin8288
: 編劇不夠強
109F 10/19 12:42
推
hoanbeh
: 是武俠仙俠上不了國際 但是靠大陸內需就夠賺了根本沒差
110F 10/19 12:45
推
maplenight
: 人偶很恐怖
111F 10/19 12:45
推
ponponpon
: 太難翻譯
112F 10/19 12:56
推
tw15
: 日本人寫得比較不像
日本動漫那些文化風情你要考慮到台灣地處位置和過往歷史
例如隨便一個漫畫4字漢字必殺技 你看不懂還是隨便能解讀
只是有可能錯誤而已
113F 10/19 12:57
推
d512634
: 要打進國際翻譯很重要。東離在Crunchyroll的字幕變成北京
話,連音調都有標出來,一堆人看不懂。
117F 10/19 13:05
推
Orangekun
: 東離製作上有虛淵玄、各知名聲優、澤野弘之 這三個的粉
絲群應該可以攬到不少國外人 之前官方又在twich直播過
第一季 滿多老外說喜歡看這種「俠」的風格
119F 10/19 13:08
→
d512634
: 日語台語二選一,音調不用標。音譯意譯拿捏比較要講究,
其他的讓觀眾看得懂就好,背後的意義留給真的喜歡的人發
覺就好。
122F 10/19 13:09
推
randy061
: 文言翻譯… 根本達不到啊
中文每字1個音節
125F 10/19 13:11
噓
maple2378
: ID
127F 10/19 13:12
推
CriminalCAO
: 武學 功體 根基 術法 這些概念要怎麼讓洋人和非中文
文化圈的人接受?
128F 10/19 13:30
→
arrenwu
: 你講的那四項洋人很容易接受的
最核心的問題在於布袋戲的美感很仰賴方塊字的精簡
這種特質經過拼音文字系統翻譯後會崩壞
130F 10/19 13:30
推
APM99
: 東離都要出第三季了 反映冷冷?
133F 10/19 13:34
推
d512634
: 文字不用管他。日文名字很喜歡搞意含,但是沒有人懂還不
是一樣看的很爽。
134F 10/19 13:38
→
class21535
: 很簡單 你身邊多少人看布袋戲 布袋戲就是小眾
小眾的東西你丟到國際就會比較多人看嗎? 很多人光看
到木偶就沒興趣了 還是去看冰與火之歌實在
打開客群一直是布袋戲最難克服的問題
136F 10/19 13:43
推
cindycincia
: 你開一家公司包一下
140F 10/19 13:54
推
doiverson
: 東籬不錯
141F 10/19 13:55
推
rvd723
: 東離表示
142F 10/19 13:57
推
goodgodgd
: wulin warrior那個已經被美國人魔改到………
143F 10/19 13:58
推
sean0212
: 東籬好看,霹靂很久沒看了
144F 10/19 14:00
推
APM99
: 布袋戲也是劇情問題才變成小眾的...
145F 10/19 14:00
→
waynehow
: 連東籬這種製作都無感要談國際?還是乖乖當老戲迷就好
146F 10/19 14:20
推
sillymon
: 因為你只想過自己無感,沒想過別人有沒有感= =
147F 10/19 14:42
→
class21535
: 舉幾個老觀眾的感覺啦 血染戰神我可以百看不厭
東離的武戲很難激起我一看再看 佛劍的往生咒一放出來
就是興奮不已 東離沒有個人專屬曲就是少一味
148F 10/19 14:44
推
DarkHolbach
: 翻譯不是問題啦,火影一堆招式有辦法翻嗎?
老外還不是喜歡火影喜歡得要死
151F 10/19 15:05
推
qscNERO
: 大概是不夠潮吧
153F 10/19 15:35
噓
qlinyuhn
: 因為質感差劇情瞎拍攝技術落後20幾年
去看看Netflix新推出的魔水晶美術超強,海放布袋戲
154F 10/19 15:43
噓
Ujdhw3425
: 沒看過東籬劍遊記嗎?
156F 10/19 16:16
→
hitsuchi
: 老戲迷不愛東籬,看東離的也不想去看金光霹靂
157F 10/19 16:38
--
作者 gn01765288 的最新發文:
+17
[新聞] 鄭文燦涉貪500萬交保!黃國昌怒批「爆收賄醜聞」:立即辭職下台 - Gossiping 板
作者:
gn01765288
1.200.127.163
(台灣)
2024-07-06 22:23:35
33F 18推 1噓
+12
Re: [問卦] 銀行沒開,湊到500萬現金是做啥? - Gossiping 板
作者:
gn01765288
1.200.127.163
(台灣)
2024-07-06 21:59:39
25F 13推 1噓
+10
[問卦] 吃個飯隔壁的小孩很吵 - Gossiping 板
作者:
gn01765288
1.200.91.50
(台灣)
2023-09-16 12:46:26
27F 10推
+19
[新聞] 營邦營收/8月業績火熱 站上10億創歷史新高 - Stock 板
作者:
gn01765288
1.200.181.75
(台灣)
2023-09-08 08:40:02
48F 25推 6噓
+45
[問卦] Toyz:7/30 19:00開始 尼克星vs李育昇 - Gossiping 板
作者:
gn01765288
180.217.58.134
(台灣)
2023-07-30 00:49:12
大家好,我是這次拳下星城活動的發起人Toyz。 首先要跟所有關注這次活動的觀眾朋友們致歉,由於自己的經驗不足加上辦這次活動的時 間實在是非常倉促導致有許多細節都沒有在比賽開始前順利完成,讓各位看笑話 …
120F 56推 11噓
點此顯示更多發文記錄