看板 C_Chat作者 misaka0120 (野格炸彈)標題 Re: [閒聊] 支語警察是誰畫的?時間 Fri Jul 24 14:11:44 2020
支語警察很明顯是因為厭惡中共而產生的
我覺得是很合理
但是有另一群人更難理解
就是日語警察
之前有捷運板人講 改札 就被一群日語警察噴
我還真不知道這東西有中文
不要跟我說剪票口 我從小沒聽過這個詞
還有就是以前有人討論巨人
用到了 幼馴染
又被日語警察噴了 說要用青梅竹馬
還真的無法理解日語警察的心態
難道他們平常不會說 政治經濟社會科學文化
電話都叫德律風==
-----
Sent from JPTT on my Sony H9493.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.22.16 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1V6dkYSz (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1595571106.A.73D.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 支語警察是誰畫的?
07-24 14:11 misaka0120
→ waitan: 我建議菜單改注文9F 07/24 14:13
噓 april1: 沒聽過剪票口是你的問題比較大10F 07/24 14:14
→ deepseas: 沒有日語警察,沒有倭語警察13F 07/24 14:14
推 FlutteRage: 倭語警察 拜託 支那 貶抑 倭寇貶抑 要相同對比啊15F 07/24 14:14
推 keerily: 剪票口我從小聽到大耶...18F 07/24 14:15
好的
政治 政府 民主 共產 社會 經濟 科學 化學 也要用日文唸
※ 編輯: misaka0120 (49.216.22.16 臺灣), 07/24/2020 14:17:51
推 Oenothera: 你可以用 我也沒差 但是我可能要想五秒才知道就是...24F 07/24 14:17
→ TaiwanXDman: 其實幼馴染翻成青梅竹馬也不太對 應該翻兒時玩伴
因為青梅竹馬似乎是專指異性的兒時玩伴27F 07/24 14:17
→ astrayzip: 兒時玩伴確實比要依性別分總角之交/青梅竹馬這樣好點也能望文生義不用看典故31F 07/24 14:19
推 Nakata0911: 這位元PO感情是把和製漢語跟日語漢字化搞混了33F 07/24 14:20
推 fragmentwing: 可是在小說看到的幼馴染一般也是異性啊XD 故事情節需求的意義上35F 07/24 14:20
推 kslxd: 沒聽過剪票口484都沒出門的問題37F 07/24 14:20
推 snocia: 沒聽過剪票口是馬祖人還天母人38F 07/24 14:20
→ Valter: 剪票口我知道 所以改札是什麼?40F 07/24 14:21
推 cheric: 支那就正統古名啊41F 07/24 14:21
推 hope951: 靚妹、猴腮雷、豬扒,港語警察也來參一腳42F 07/24 14:22
推 h0103661: 其實支那也是清朝才有的了,要說古名還有一大堆排在前面43F 07/24 14:23
→ npc776: 沒聽過剪票口的這輩子都沒坐過火車吧....45F 07/24 14:23
推 waitan: 港語警察簡稱港警46F 07/24 14:23
推 hope951: 「支那」也是外來語啊,哪是正統古名啊......49F 07/24 14:24
推 hope951: 天龍語警察表示請正名「ㄇㄟˊ」,叫「ㄇㄨㄞˊ」的南部
人滾56F 07/24 14:26
→ astrayzip: 所以兒時玩伴最好,不會有青梅竹馬長大長雞雞問題58F 07/24 14:26
→ TED781120: 幼馴染應該是兩個混合,不過青梅竹馬原意其實要是從小在一起到大還發展出男女關係的才算。59F 07/24 14:26
推 amsmsk: 改札是什麼意思啊61F 07/24 14:26
→ TED781120: 因為原本是一篇年輕夫妻在回憶兒時在一起的過去的文章。63F 07/24 14:27
→ minoru04: 總角之交 同性 恩我懂惹(淫笑)66F 07/24 14:27
推 cheric: 爭排名的意義何在?講之前先想想吧68F 07/24 14:27
推 dustlike: 叫做砲灰就不會被倭語警察盯了 懂?69F 07/24 14:27
→ killme323: 改札真沒聽過 剪票口3X年前就這用法了....70F 07/24 14:27
推 justsay: 剪票口沒聽過是沒坐過大眾運輸嗎?....72F 07/24 14:27
推 LaAc: 自由也要用日語念73F 07/24 14:27
→ CAtJason: 我講羅賴把會不會被抓去關啊嗚嗚嗚嗚74F 07/24 14:27
→ a2334436: 台灣人要以說日語為榮啊 日語是優雅美麗的語言 台語能吸收日語詞彙是台灣人祖上積德 都恨不得下輩子當日本人七生報國了 怎麼能當日語警察76F 07/24 14:30
→ medama: 沒聽過剪票口 ????79F 07/24 14:30
→ npc776: 阿達馬孔固力80F 07/24 14:30
→ killme323: 年輕人吧 現在因為不用[剪票]所以比較不會用了82F 07/24 14:31
→ npc776: 青梅竹馬不是長干行嗎 還是李白是抄的?84F 07/24 14:31
推 hitsuchi: 沒聽過票口,應該不是台灣人吧,呵呵86F 07/24 14:32
→ npc776: 這麼說不太對 台鐵現在車票還是要打洞 是公車剪票消失了87F 07/24 14:32
噓 amsmsk: 國中小去戶外教學老師都沒講過逆88F 07/24 14:32
→ hitsuchi: 你講的和回文這些跟本邏輯錯亂,自己想吧~89F 07/24 14:33
推 AdmiralAdudu: 當你們在爭論台灣有什麼詞可以精準翻譯幼馴染的時候 支語有個發小可以完美翻譯 怕了吧 啊是用不用?90F 07/24 14:33
推 zeyoshi: 我都不唸科學改唸賽因思93F 07/24 14:34
推 snocia: 說到剪票,「檢票」是支語,不知道以後會不會流行94F 07/24 14:34
→ npc776: 我是在問上面有人說"年輕夫妻回憶過去"的那個 因為我的認96F 07/24 14:35
→ snocia: 目前台灣的車票都還會打洞,而且到數年前都還有真的用剪的98F 07/24 14:35
→ npc776: 知裡面青梅竹馬出典是長干行 但是我不確定是不是有更早的99F 07/24 14:35
噓 losaaa995: 誰會沒事講幼馴染 用想的就很尷尬254F 07/24 16:27
→ LunaDance: 科學 情報 也通通是和製漢語 要一起抓嗎255F 07/24 16:34
--