回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
keel90135
(尼可)
標題
[閒聊] SPY× FAMILY間諜家家酒算超譯嗎?
時間
Thu May 5 13:23:35 2022
SPY× FAMILY スパイファミリー
台譯 SPY× FAMILY間諜家家酒
中譯 間諜過家家
都是翻譯成家家酒的意思
不過原文跟日文都是SPY× FAMILY其實沒有家家酒的意思
如果在以前
應該會翻譯成間諜一家或間諜家庭甚至間諜家族吧?
SPY× FAMILY間諜家家酒算超譯嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.110.61 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YSrzPRE (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651728217.A.6CE.html
推
woifeiwen
: 算
1F 05/05 13:24
→
Nuey
: 你那邊還來的及 TSM快點賣掉
2F 05/05 13:24
推
laughing
: 我都唸屎蓋家族
*屎派
3F 05/05 13:25
→
erisiss0
: 尼覺得算就算
5F 05/05 13:25
推
arrenwu
: 間諜家族 這個比間諜家家酒超譯的情況很嚴重吧
6F 05/05 13:26
推
allanbrook
: 屎擺發霉粒
7F 05/05 13:26
推
ClawRage
: 我都唸間諜王
8F 05/05 13:26
推
teeeeee
: 不過劇情上也是在扮演家庭+把family翻出來,間諜一家感
覺有點太嚴肅了,這個譯名還不錯
9F 05/05 13:26
推
efkfkp
: 超譯之亂已經結束了噢,你lag的有點久
11F 05/05 13:26
噓
CAtJason
: 不然要翻斯拜叉家庭嗎?
12F 05/05 13:26
推
cc10601cc
: 每個人都在演 翻家家酒不錯啊
13F 05/05 13:27
噓
gaym19
: 算 建議抵制
14F 05/05 13:28
推
Y1999
: 不然你可以翻譯成間諜殺手假結婚啊
15F 05/05 13:28
推
dolphintail
: 印象作品名稱翻譯都會跟日方討論過吧
16F 05/05 13:29
→
killme323
: 純情間諜俏女兒(亂
17F 05/05 13:29
→
palsuet
: 間諜家族好像一家子全都是間諜,跟實際狀況不符
18F 05/05 13:29
→
Y1999
: 純情次子俏安妮
19F 05/05 13:30
推
bluecsky
: 間諜家家酒還滿貼切的 確實是演出來的一家人
20F 05/05 13:30
噓
kuro50624
: 問就是算
21F 05/05 13:31
噓
protect6090
: 去抗議啊!嗯啊
22F 05/05 13:31
推
SakeruMT
: 失敗廢牡蠣
23F 05/05 13:32
推
HAHAcomet
: 如果是台灣電影 應該會叫:間諜演很大
24F 05/05 13:32
推
potatofat
: 間諜家庭生活好吃驚
25F 05/05 13:33
推
foget
: 神鬼間諜
26F 05/05 13:33
→
zouelephant
: 間諜的家庭
27F 05/05 13:34
推
kuninaka
: 是,但是翻的很好
28F 05/05 13:34
推
glion
: 這真的就是優秀的翻譯 我可不認為自己做得到
29F 05/05 13:34
噓
tworpg12
: 都不要翻譯最快
30F 05/05 13:35
推
HyperPoro
: 家家酒 =假扮家庭的意味 這翻譯很不錯
31F 05/05 13:35
推
Ardve
: 失敗飛牡蠣
32F 05/05 13:36
→
HydraGG
: 翻的超好,很符合劇情,間諜家庭真的很像一些地方直譯
33F 05/05 13:36
→
HyperPoro
: 而且這部算動作喜劇 家家酒很適合
34F 05/05 13:36
推
RaiGend0519
: Spiderman => 失敗的男人
Spy Family => 失敗的家庭
35F 05/05 13:36
→
ikaros35
: 我都念 神鬼家庭
37F 05/05 13:37
推
ayumi761022
: 武媚娘諜家
38F 05/05 13:37
→
bheegrl
: 很切題的翻譯,台灣人看到都是秒懂吧
39F 05/05 13:37
→
fannting
: 間諜家庭會以為全家人都間諜,就變史密斯任務了。但這
部只有一個間諜去組成假家庭執行任務,翻家家酒超適合
。跟史密斯劇情差很多
40F 05/05 13:37
→
RaiGend0519
: 家家酒很不錯惹,意思到又貼合
43F 05/05 13:37
推
wl00533180
: 神鬼間諜家庭太太好吃驚
44F 05/05 13:39
推
qize1428
: 間諜飛牡蠣笑死
45F 05/05 13:39
→
amanda0ray
: 當初就是覺得家家酒這個用詞很有趣才打開看 如果不是
這個譯名對作品好感度大概會砍半吧
46F 05/05 13:39
噓
pttmybrother
: 不然要叫間諜2022嗎
48F 05/05 13:40
推
kaj1983
: 算,超譯的很讚就沒事了,不像有些超譯又爛又愛嗆人
49F 05/05 13:41
噓
g3sg1
: 很貼合故事內容 超棒的翻譯
50F 05/05 13:41
推
AdomiZA
: 特工闔家歡…這哪門子八點檔肥皂劇標題?
51F 05/05 13:41
噓
Zerogos
: 不然要翻神鬼家庭嗎
52F 05/05 13:41
推
ilove640
: 間諜演很大笑死
53F 05/05 13:42
噓
firezeus
: 是,爛翻譯
54F 05/05 13:43
推
Joannashinn
: “扮”家家酒,有意涵也有family的家
55F 05/05 13:43
推
WLR
: 間諜關頭、玩命間諜
56F 05/05 13:43
推
KYLAT
: 標題是行銷的一大重點,發揮一些創意本來就沒問題,內容台
詞超譯亂翻比較反感
57F 05/05 13:43
→
firezeus
: 間諜X家庭就好了,自以為翻得好
59F 05/05 13:43
推
Y1999
: 間諜世家,天下第一家,間諜人生
60F 05/05 13:44
推
andylee84126
: 玩命間諜 捍衛間諜
61F 05/05 13:44
→
Y1999
: 東國霹靂火
62F 05/05 13:45
推
jasonchangki
: 鶼鰈情深一家人
63F 05/05 13:45
推
MidoriKawa
: 我都唸 間諜幹椰蒚e莉
64F 05/05 13:45
推
obeytherules
: 翻的很好啊 就假的家庭=++9
65F 05/05 13:45
推
arcanite
: 玩命間諜
66F 05/05 13:45
推
Alixwaltz
: 主要是上電影院 美片叫神鬼家庭 或是霹靂家庭 港片會叫
不安好心 間諜之家2022
67F 05/05 13:46
推
carson1997
: 間諜總動員
69F 05/05 13:47
→
senyuu
: 不算吧很貼切啊
70F 05/05 13:47
推
bobby4755
: 四盤肥牡蠣
71F 05/05 13:48
推
zxcc
: 翻得很貼切阿
72F 05/05 13:49
推
kevin31a2
: 4難聽
73F 05/05 13:49
推
finzaghi
: 間諜好吃驚
74F 05/05 13:49
推
dk971355
: 你那邊還來得及 快進場空台指期
75F 05/05 13:49
→
deepseas
: 超能諜對諜
76F 05/05 13:50
噓
howard1997
: 真的 多此一舉 建議抵制
77F 05/05 13:50
推
Gesundheit
: 很棒的翻譯 溝通魯蛇那個才是吐血翻譯
78F 05/05 13:51
推
yuka8547
: 我覺得翻得很好啊
79F 05/05 13:51
噓
RbJ
: 超什麼超,這都要叫超譯,以後都不要翻好了
80F 05/05 13:52
→
devilkool
: 王牌大間諜與女大殺手的假結婚女兒是超能力者好吃驚
81F 05/05 13:53
→
howard1997
: 火影忍者算不算超譯 海賊王算不算超譯
82F 05/05 13:53
推
uiue
: 神鬼間諜
83F 05/05 13:54
推
GGKen
: 刺激2022
84F 05/05 13:54
推
leamaSTC
: 直譯間諜家族反而問題比較大…
85F 05/05 13:55
噓
rogerlarger
: 史拜艾克斯菲茉莉,全音譯最客觀
86F 05/05 13:58
推
yangjam
: 間諜玩很大
87F 05/05 13:58
噓
benson50913
: 我看你是很喜歡武媚娘愛缺那種破翻譯對吧
88F 05/05 13:59
→
devidevi
: 家家酒代表主角是阿尼亞
89F 05/05 14:00
推
Adlem
: 失敗家庭
90F 05/05 14:00
推
aa091811004
: 4,應該翻成神鬼間諜
91F 05/05 14:00
→
rofellosx
: x要翻甚麼
神鬼家庭
92F 05/05 14:01
推
kenike
: 間諜*速度與激情
94F 05/05 14:01
推
smisfun
: 實際上是在扮家家酒沒錯吧?
95F 05/05 14:03
推
mikeneko
: 應該翻成間諜武媚娘的,唉可惜了一部神作被亂翻
96F 05/05 14:03
噓
Galbygene
: 如電影片名一樣,書名翻譯也常受行銷因素影響,
97F 05/05 14:05
推
starfishkira
: 間諜當家
98F 05/05 14:06
噓
getter5566
: 翻「王安石 插 武媚娘」,滿意了吧?
99F 05/05 14:06
推
Ambition0114
: 覺得沒有超譯 符合劇情的取名
100F 05/05 14:07
噓
Bill8x1229
: 完全沒有
101F 05/05 14:07
推
jq663098
: 愛酷一族
102F 05/05 14:09
推
roger2623900
: 比字面直翻好很多吧 間諜家族反而跟劇情差更多
103F 05/05 14:11
噓
ghrpjjh6es
: 所謂的翻譯,不就是取原本的意思,在另一個語系重現嗎
?
104F 05/05 14:13
→
hijodedios36
: 你爽就好
106F 05/05 14:16
推
jerrypan1
: 明明就翻譯的很棒 看標題就秒懂故事大綱
107F 05/05 14:17
噓
sky0158
: 有問題魔鬼大帝嗎?
108F 05/05 14:19
推
hhoung
: 家家酒其實很好,這片三大主角的安尼亞只是小孩子,家家
酒比起家族更能貼近安尼亞的角色設定,家家酒本來就有一
種角色扮演遊戲的感覺,亦即雖然有爸爸媽媽小孩的角色,
但其實並不是真正有血緣關系的家族,所以家家酒比起家族
更能貼近劇情裡的設定
109F 05/05 14:19
→
windr
: 純情間諜俏女兒笑死XDDDDDD
114F 05/05 14:20
推
Wishmaster
: 神鬼間諜
115F 05/05 14:20
推
gn0111
: 失敗肥牡蠣
116F 05/05 14:21
→
Wishmaster
: 終極間諜
117F 05/05 14:21
推
toastegg
: 媽的間諜+9
118F 05/05 14:23
推
kobe4420
: 黑嵐嬌一家
119F 05/05 14:23
推
feedback
: 飛牡蠣XD
120F 05/05 14:24
推
coeXist
: 為了間諜行動而領養了小孩的我是不是搞錯了什麼?
121F 05/05 14:25
噓
s21995303
: 王安石那種劇情沒有的東西就算了 這部就是真的在扮家家
酒是超譯什麼
122F 05/05 14:28
推
signm
: 我覺得翻譯很到位阿
124F 05/05 14:32
推
pomelozu
: 這翻的很好欸
125F 05/05 14:35
推
forever920fv
: 神鬼家庭笑死
126F 05/05 14:37
推
no321
: 翻得超棒好嗎
間諜家庭才奇怪吧 好像間諜世家一樣
127F 05/05 14:41
噓
Augustus5
: 是神翻譯
129F 05/05 14:43
推
harunoneko
: 翻的很好啊 每個都在演
130F 05/05 14:45
推
yamahaya
: 超喜歡這翻譯 >///<
131F 05/05 14:45
推
k801030
: 媽的間諜家庭
132F 05/05 14:50
噓
sleepdog56
: 下一篇NARUTO翻火影、Bleach翻死神
133F 05/05 14:54
推
dummydoll
: 翻的超傳神, 大家都在扮家家酒啊
134F 05/05 15:01
噓
cabron
: 明明就翻得很好
135F 05/05 15:03
推
iamJINGLE
: 間諜和家家酒的童趣衝突對比讓人對這故事很好奇
136F 05/05 15:06
推
ppaul456
: 間諜一家親
137F 05/05 15:09
推
momiji09
: 只論字面上是超譯,但考慮作品內容很傳神又切題
138F 05/05 15:11
推
bitcch
: 間諜X家庭
139F 05/05 15:16
推
Rivendare
: 我覺得翻很好啊
140F 05/05 15:27
推
locusVI
: 翻得恰到好處
141F 05/05 15:38
→
louis0724
: 不錯阿 我覺得翻得很好
142F 05/05 15:49
--
作者 keel90135 的最新發文:
+72
[新聞] 輝達台灣總部選址 新壽:對方只要T17、T18 - Stock 板
作者:
keel90135
1.34.53.35
(台灣)
2025-10-04 16:30:02
輝達台灣總部選址在新光人壽投標取得的北士科T17、T18,卻卡在台北市政府與新壽的地 上權移轉問題,合作陷入僵局。新光人壽董事長魏寶生昨(3)日向本報透露,已兩次向 輝達美國總部高層明確徵詢意見,對 …
279F 88推 16噓
[新聞] 批柯市府「賤租」北士科 簡舒培:喪權辱市讓新壽佔地為王賺暴利 - Gossiping 板
作者:
keel90135
1.34.53.35
(台灣)
2025-10-04 16:16:27
32F 8推 10噓
+56
[閒聊] Poby:真的很想在世界賽上對上Faker跟T1 - LoL 板
作者:
keel90135
1.34.53.35
(台灣)
2025-10-04 15:52:56
來源: 前T1替補中路Poby在FNC拿到第三張門票 確認出席世界賽後,接受媒體專訪 以下是簡單重點翻譯內容 Q:你們成功晉級了世界賽,你對這個成績滿意嗎? A:我覺得只有第三名的成績其實不太滿意, …
72F 57推 1噓
+9
[新聞] 股價一度重挫8%!Palantir參與系統爆漏洞 公司強調已解決 - Stock 板
作者:
keel90135
1.34.53.35
(台灣)
2025-10-04 13:08:12
14F 9推
+20
[閒聊] 數碼寶貝 時空異客 實體版賣到缺貨 - C_Chat 板
作者:
keel90135
1.34.53.35
(台灣)
2025-10-04 12:45:30
<實體版缺貨通知> 目前由於眾多顧客踴躍購買,部分販賣店的「實體通常版」已經出現缺貨或庫存不足的狀 況。 我們將會陸續進行出貨,但如果您希望立即遊玩本作品,也有各種下載版可供選擇,請在 購買時考慮此 …
28F 20推
點此顯示更多發文記錄