回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
thelittleone
(異議あり!)
標題
[閒聊] Netflix翻譯有差到不懂日文的也覺得爛嗎?
時間
Mon May 30 16:53:08 2022
Wah = w =
Netflix的日本動畫翻譯常常被罵
像是SPY× FAMILY第一集安妮亞亂拍電報
巴哈動畫瘋的翻譯跟Netflix的翻譯就被拿來比較
https://imgur.com/sWLhMUN.jpg
也說因為是日翻英再翻中
中間丟失了更多意涵
跟其他家台灣代理商翻出的品質有不小落差
不過啊
通常也是要有在看其他平台
或是本身懂日文才可能發現吧?
Netflix的翻譯品質普通人也能察覺嗎?
--
https://i.imgur.com/uIxqga7.jpg
https://i.imgur.com/Lr8HQ77.jpg
https://i.imgur.com/lKZiKsW.jpg
https://i.imgur.com/u4yKiCP.jpg
https://i.imgur.com/30oaOp9.jpg
https://i.imgur.com/Um4TslN.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.216.243 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Yb8NtWu (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1653900791.A.838.html
→
su4vu6
: 雖然很差 但還算能看
1F 05/30 16:54
噓
hyakkiyagyo
: 英文是真的爛 比無償翻譯組還破
2F 05/30 16:54
推
Baychu
: 可以看紫羅蘭劇場版和高分少女,再怎麼不懂日文也會覺得怪
3F 05/30 16:54
推
amsmsk
: 英文翻的比字幕組還破
4F 05/30 16:55
推
august64
: 翻譯還是對岸的字幕組強多了
5F 05/30 16:55
→
s7503228
: 有時候會ㄜ
6F 05/30 16:55
推
sdtgfsrt
: 普通人應該不懂吧
7F 05/30 16:55
→
Baychu
: 我看完紫羅蘭劇場版想法是,好想回一年前衝劇院看正常翻譯
8F 05/30 16:55
推
leon19790602
: 你可以去看高分少女第一季,那個中文字幕我明明都認
得字,但很多時候都看不懂句子在供三小...
9F 05/30 16:56
推
jeeyi345
: 有帶痣大條了嗎?
11F 05/30 16:57
推
kuninaka
: 超爛
12F 05/30 16:57
推
darren2586
: 大便版咒術迴戰
13F 05/30 16:59
→
gcobc12632
: Stone Free → 石之海 笑死
14F 05/30 16:59
推
ogt84your
: 亞洲總部新加坡 不知道是不是請英譯比請日譯省錢
15F 05/30 17:01
→
a204a218
: 網路上幾個業餘組成的字幕組都能比他強一百倍,你都不
知道他翻譯去哪裡找的這種人才
16F 05/30 17:02
推
souen39
: 石之海是版權問題英文只能用stone ocean,倒不是翻譯的錯
。JOJO反而是問題比較小的,至少文句通順意思也對,網飛大
部分的可是我會懷疑這翻譯懂不懂中文的程度
18F 05/30 17:02
推
hyakkiyagyo
: 紙牌屋的翻譯就很破爛 想想人家字幕組還附上專有名
詞解釋和時事背景對應
21F 05/30 17:03
推
LouisLEE
: 網飛這種是發包的譯者都不一樣
23F 05/30 17:05
推
Jerrybow
: 齊木楠雄的翻譯也是奇爛無比,錯漏譯一大堆,人物講的台
詞明顯比字幕長超多
24F 05/30 17:05
推
fordpines
: 高分那個真的不曉得翻譯者是哪來的勇氣在片尾掛名的
26F 05/30 17:06
→
LouisLEE
: 像高分少女第一季爛到我直接開日文字幕看
後來第二季譯者換人,就突然正常了
27F 05/30 17:06
推
Jerrybow
: 衝吧烈子S4整部都把公司社長翻成部長,畫面上大大的「社
長室」,字幕是「部長室」
29F 05/30 17:07
→
LouisLEE
: 後來我想可能是有些譯者沒有日文翻譯背景,才會翻成這樣
31F 05/30 17:08
→
wolver
: netflix翻譯 "一直"都很爛,當作沒有,練習外國語聽力就好
32F 05/30 17:08
推
ps30
: 我N87都覺得有翻錯了,不過人家是日>英>中 也不能怪翻譯
33F 05/30 17:08
→
wolver
: 不是只有動畫爛,影集,電影的字幕一樣很爛
34F 05/30 17:09
→
RamenOwl
: 爛到令人髮指真虧那些譯者敢掛名
35F 05/30 17:09
推
yukuri
: 網飛翻譯看過最誇張的印象是Psycho-pass英文句子被直接音
譯成人名
36F 05/30 17:09
推
AN94
: 網飛翻譯絕對是最爛的
38F 05/30 17:10
推
akiue
: 還有人不知道荒木用歌名跟樂團名取名喔。
39F 05/30 17:12
推
Rivendare
: NETFLIX翻譯真的是屎 就算是英譯中很多錯誤根本就鬼扯
40F 05/30 17:13
→
CAtJason
: 英語系以外的用戶都沒這種困擾嗎?
41F 05/30 17:17
推
chister
: 日翻英翻中 無解
42F 05/30 17:17
推
hankedwu
: 你可以去看刃牙 烈海王三個漢字那麼大都可以翻成列加奧
43F 05/30 17:18
推
senrenbanka
: netflix有跳過片尾的功能,所以亂翻還掛名根本沒差XD
44F 05/30 17:19
→
tuanlin
: 二次翻譯多少都會覺得怪吧
45F 05/30 17:20
推
gs8613789
: 有
46F 05/30 17:23
→
skullxism
: 有,英語也一樣
47F 05/30 17:25
推
Erssc
: Stone Free在簡中字幕不是就翻成石之自由嗎 繁中不知道為
什麼要規避
48F 05/30 17:30
→
bestteam
: 有 他連漢字寫在那字幕都能翻錯
50F 05/30 17:42
→
a8521abcd
: 鋼彈UC才扯,戰艦或專有名詞翻得很怪就算了,女主角名
字還會變來變去
51F 05/30 17:50
推
jk952840
: 英文要規避,翻成stone ocean當然可以,那為什麼中文要
把stone free翻成石之海?中文要規避什麼?
53F 05/30 17:53
推
eatingsen
: 真的超爛,這時候就會非常感嘆字幕組的用心程度是官方
比不上的
55F 05/30 17:55
推
ap926044
: 就真的爛啊 有時候還會前後名詞人名翻譯不一樣
57F 05/30 18:02
推
b258963147
: 動畫還是乖乖看巴哈
58F 05/30 18:06
推
nh507121
: 高分少女翻譯蠻爛的
59F 05/30 18:12
推
kano2525
: 他們家的就日翻英翻中,然後又翻得很奇怪
60F 05/30 18:17
推
mikuyoyo
: 夏亞 吉翁都翻成一些奇怪的名字
61F 05/30 18:36
推
tim50518stu
: 高分少女翻譯是連我這種不懂日文的都覺得怪
62F 05/30 18:40
推
doomsday0728
: 可以砸大錢搞原創,沒錢請其他語言翻譯,根本歧視
專業翻譯,網飛遲早要完
63F 05/30 18:52
推
LouisLEE
: 因為JOJO第六部中文翻譯是照英文稿翻的
65F 05/30 18:58
→
SALEENS7LM
: 我日文N87看了都會頭痛那種
66F 05/30 18:59
推
stomachache
: 真的濫 我永遠無法理解為什麼台灣人這麼愛看網飛
67F 05/30 19:01
--
作者 thelittleone 的最新發文:
+4
[新聞] 快新聞/管理學院院長被爆挪1.3億公款當私人金庫 中央大學發聲了 - Gossiping 板
作者:
thelittleone
114.136.115.162
(台灣)
2025-10-13 18:27:24
9F 5推 1噓
+5
[問卦] 在台灣上班上到掛掉感覺很常見? - Gossiping 板
作者:
thelittleone
114.136.115.162
(台灣)
2025-10-13 17:55:56
10F 5推
+152
[問卦] 精緻女生也太貴了吧? - Gossiping 板
作者:
thelittleone
114.136.115.162
(台灣)
2025-10-10 10:16:39
女口是頁 在台北租房的精緻女生 房租水電 $15,000 飲食交通 $15,000 聚餐喝酒 $5,000 治裝購物 $5,000 美睫美甲 $3,000 除毛醫美 $3,000 健身房 $2,50 …
495F 177推 25噓
[問卦] 淡水房價是不是要飆漲了 - Gossiping 板
作者:
thelittleone
111.248.210.119
(台灣)
2025-10-08 18:51:56
19F 3推 4噓
+9
[新聞] 歡迎輝達總部來高雄 邱議瑩:將比照台積電規格爭取 - Gossiping 板
作者:
thelittleone
111.248.210.119
(台灣)
2025-10-08 18:37:52
31F 10推 1噓
點此顯示更多發文記錄