回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
ClannadGood
(Kuran)
標題
[閒聊] 珠紫圖鑑中文 是橫的?
時間
Fri Nov 18 00:51:04 2022
看實況當雲玩家中,
看到圖鑑
https://imgur.com/dGJUauw
中文是橫的是啥新潮的UI設計嗎,
英文日文都是橫的?
--
日文也是橫的
https://i.imgur.com/OAeuxGH.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.211.122 (臺灣)
※ 作者:
ClannadGood
2022-11-18 00:51:04
※ 文章代碼(AID): #1ZTcPwKB (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668703866.A.50B.html
推
Warheart
: 讓我這樣看你很開心嗎.jpg
1F 11/18 00:52
→
HHiiragi
: 不就書本的概念 又不是沒有書是這樣
2F 11/18 00:52
英文很多是這樣啦,中文我書讀得少是還沒看過
→
NurgleJason
: 笑了
3F 11/18 00:52
→
dododododora
: 樓下支援讓我這樣看你很爽嗎.jpg
4F 11/18 00:52
推
YOAOY
: 這…太誇張了吧,頭會扭到。
5F 11/18 00:52
→
KotoriCute
: 讓我這樣看你很開心.jpg
6F 11/18 00:53
→
MapleLeaf151
: 這真的不行
7F 11/18 00:53
→
Tanjiro
: 中華文化博大精深
8F 11/18 00:53
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 00:54:06
推
jack5u06d93
: 這不修太誇張了
9F 11/18 00:53
推
YangeR
: 這中文化是哪邊的包
10F 11/18 00:53
→
xxx60709
: …除了中日文大多數語言都是橫版吧,為什麼要弄成直的
11F 11/18 00:54
推
redumbrella
: 真的蠢
12F 11/18 00:54
→
kuninaka
: 因為日文和英文沒差
13F 11/18 00:54
日文哪裡沒差了
推
Splatoon
: 日本人美感你期待甚麼
14F 11/18 00:55
→
kuninaka
: 中文就笑死
15F 11/18 00:55
→
ga839429
: 哪本中文書書脊寫橫的==
16F 11/18 00:55
推
Winux
:
https://i.imgur.com/QeLFDyl.jpg
17F 11/18 00:55
推
murderer2013
: 這用補丁打上去的?
18F 11/18 00:55
推
YangeR
: 英文版也是要歪頭看嗎?
19F 11/18 00:55
推
macocu
: 英文倒是會橫的沒錯
20F 11/18 00:55
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 00:55:51
→
Winux
: 該不會只有日文是直書顯示吧
21F 11/18 00:56
→
kuninaka
: 所以英文日文版也是字母橫放喔?
幹 太智障了吧
22F 11/18 00:56
推
LastAttack
: 中文書的書背也幾乎都直的==不要自欺欺人好嗎
24F 11/18 00:56
→
Winux
: 如果全部都是橫書,那就沒差
25F 11/18 00:56
→
kuninaka
: 為什麼要橫書 我就問
26F 11/18 00:56
推
ikaros35
: 你覺得讓我脖子這樣扭很好玩嗎.jpg
27F 11/18 00:57
推
nisioisin
: 真不用心
28F 11/18 00:57
推
Horse129
: 橫的是三小 笑死 脖子很累唉
29F 11/18 00:57
推
RoMaybe
: 這還能吞就縱容過頭囉= =
30F 11/18 00:57
推
zero00072
: 板型原本設計想用直的話,那直接英日互翻再翻中就真的
只能橫的。
31F 11/18 00:57
一般的遊戲翻譯都會校正,
舉例來說有些因為翻譯長度會超過UI,
會改字體或大小之類的。
只能說朱紫這UI是故意設計的。
推
cvb58129
: 中文誰在橫著放的 這設計者是智障吧
33F 11/18 00:57
推
macocu
: 不過實際算設計者的問題,沒必要堅持這種設計。
34F 11/18 00:58
→
loverxa
: 這改圖吧== 遊戲內哪可能長這樣
35F 11/18 00:58
實況台一堆可以慢慢看
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:00:15
→
qskingq
: 樓上 他就真的長這樣
36F 11/18 00:58
推
yumenemu610
: 先不管橫不橫的事 那個圖鑑介面的質感是合理的嗎
37F 11/18 00:58
→
anumber
: 橫的笑死
38F 11/18 00:58
推
pokeyok
: 英日文都是啊
不懂這有啥問題
39F 11/18 00:59
英文橫的沒辦法現實也是,
但日文也是那就真的是設計問題了,
這設計你覺得沒問題就沒問題吧。
推
yuzukeykusa
: 不知道中文化是港任搞的嗎,港任真的廢到笑
41F 11/18 00:59
推
kuninaka
: 這怎麼沒問題
42F 11/18 00:59
推
xxx60709
: 書背是沒得選,你他媽遊戲是沒得選嗎?
43F 11/18 00:59
→
KotoriCute
: 英日文都是那就沒差了 全世界都要歪著頭看
44F 11/18 00:59
→
kuninaka
: 你喜歡橫著看中文?
45F 11/18 00:59
→
qskingq
: 沒問題? 你生在台灣有看過這種寫法的書 ?
46F 11/18 01:00
→
HHiiragi
: 這圖鑑APP設定上就是主角班導自己寫的東西
47F 11/18 01:00
推
Peurintesa
: 那好像得問港任耶
48F 11/18 01:00
推
andy3580
: 爛成這樣也真的絕捏
49F 11/18 01:00
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:01:35
推
Horse129
: 其他國家有書是這樣橫的嗎..
50F 11/18 01:00
→
RoMaybe
: 主角班導有這種才藝好厲害喔 啊不就給你一個讚
51F 11/18 01:01
推
zero00072
: 這不是中譯的鍋吧,英文橫躺很自然,但文本翻譯套用渲
染就變躺著的中文。
52F 11/18 01:01
推
pokeyok
: 我只是不懂拿這點攻擊的意義在哪
完全不重要的東西
54F 11/18 01:01
推
macocu
: 其他國家基本上大都類似英文啊
56F 11/18 01:01
→
RoMaybe
: 你手寫最好寫成這樣 這個最核心的問題是從設計就在縱容
57F 11/18 01:01
→
AirPenguin
: 就沒在地化啊 以英文為主了
58F 11/18 01:02
推
vsepr55
: 英文書還真的都是橫的吧
59F 11/18 01:02
就問哪一個遊戲,
中文要你這樣看?
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:02:42
推
Horse129
: 就很蠢啊 很不直觀
60F 11/18 01:02
→
andy3580
: 講沒問題的? 你是鳥嗎
脖子常駐轉90度看來難不倒你 真厲害
61F 11/18 01:02
推
taiautumn
:
http://i.imgur.com/vI14wEb.jpg
日文書背的話2種都有
63F 11/18 01:02
推
ikaros35
: 這也能護航 護航的意義在哪
64F 11/18 01:02
→
Splatoon
: 這遊戲真的沒救了,真的找不到一絲優點,不如外包給騰訊
做,大集結那技術力完全屌打日廠
65F 11/18 01:02
→
macocu
: 實際上你不如做另一個角度的,就方便很多
啊。
67F 11/18 01:03
→
HHiiragi
: 就真的沒有很奇怪不知道是在糾結什麼
69F 11/18 01:03
推
windowxp
: 程式敲一敲就可以改的東西
70F 11/18 01:03
推
ryoma1
: 感覺有點像回到劍盾發售那時了,什麼都能拿來黑w
71F 11/18 01:03
→
andy3580
: 這種字體介面只有請鳥類來玩才會說沒差吧
72F 11/18 01:03
→
vsepr55
: 上面有人問哪個國家這樣我回他的
沒有在理原po==
73F 11/18 01:03
推
Augustus5
:
https://i.imgur.com/OAeuxGH.png
日版也這樣
75F 11/18 01:04
推
xxx60709
: 不要弄成直的就沒問題的東西,歷代寶可夢圖鑑也都是橫的
顯示吧
76F 11/18 01:04
→
Augustus5
: 但是日文書的書背通常也是寫直的,所以怪GF吧XD
78F 11/18 01:04
推
yuzukeykusa
: 日文也橫躺,但因為片假名筆畫少,橫躺看起來也很容
易讀,沒繁中這麼刺眼
79F 11/18 01:04
→
kuninaka
: 笑死 日文板也這樣
81F 11/18 01:04
推
wayne5992
: 笑死
82F 11/18 01:04
→
kuninaka
: 日本人覺得沒問題沒差嗎
83F 11/18 01:04
推
johnny3
: 因為系統上直接換語言 沒改寫程式吧
84F 11/18 01:05
推
Peurintesa
: 以前都是橫列所以沒這問題 這代改成書本的關係吧
85F 11/18 01:05
現實中我這輩子還沒看過中文寫橫書標題的書
推
Splatoon
: 有鑑於日本加拉巴哥化太久了,他們可能覺得很正常,還以
為全世界都要扭斷脖子來看
86F 11/18 01:05
推
swallow753
: 因為這是登錄圖鑑時 進圖鑑的時候下面會有顯示正的字
88F 11/18 01:05
→
xxx60709
: 4不4製作人覺得這次沒爭議太無聊了,弄個缺點才符合NS世
代寶可夢阿?
89F 11/18 01:05
→
Augustus5
: 可以去找找看有沒有日本人幹啦,不過現在都在玩沒空ㄅ
91F 11/18 01:05
推
RusevDay
: 笑死
92F 11/18 01:06
推
ghostlywolf
: 日文應該還好,都片假名,字也不多躺著也不會太難讀
93F 11/18 01:07
→
loverxa
:
https://imgur.com/X3LDCbO.jpg
94F 11/18 01:09
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:10:14
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:11:09
推
as3366700
: 靠北 日文也這樣 那英文會變怎樣啊
95F 11/18 01:10
推
swallow753
:
https://i.imgur.com/sa7I1RW.jpg
下面會有字
96F 11/18 01:11
推
ttrreeee
: 廢到笑
97F 11/18 01:12
推
ghostlywolf
: 英文橫的沒差吧,英文書你放書架標題也都那樣子
98F 11/18 01:12
→
macocu
: 如果下面有字,那你上面字砍掉,把圖放大算了
99F 11/18 01:12
推
iPolo3
: 因為是手機吧
273F 11/18 13:11
推
finalL
: 真的沒啥好罵的,那只是抓到寶可夢時的過場,你真正要看圖
鑑時是長這樣
http://i.imgur.com/Qc5l3kD.jpg
274F 11/18 14:29
推
allenpong
: 拿書來護航的真的是最死忠的那種
277F 11/18 15:24
--
作者 ClannadGood 的最新發文:
+6
[閒聊] 人心最後是不是還是要回到三次元的 - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
203.121.230.75
(台灣)
2025-08-31 17:02:33
15F 6推
+8
[閒聊] 問研究生論文寫完沒是不是很戳? - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
203.121.230.75
(台灣)
2025-08-25 19:28:54
21F 8推
+11
[檢舉] callhek 4-5 4-7 - C_ChatBM 板
作者:
ClannadGood
203.121.230.75
(台灣)
2025-08-24 00:40:12
19F 11推
+142
[閒聊] 副駕沒坐人會很不禮貌嗎? - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
203.121.230.75
(台灣)
2025-08-24 00:32:31
琉璃寶石第7集, 這才發現原來他們出去都凪開車, 後輩都坐後座。 之前剛出社會出差,主管跟我提醒才知道這件事, 所以副駕沒人坐會很不禮貌嗎?
317F 146推 4噓
+2
[問題] Pixiv很慢是正常的嗎? - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
118.150.31.12
(台灣)
2025-08-08 20:48:21
7F 2推
點此顯示更多發文記錄