看板 C_Chat
作者 sjiaban (sjiaban)
標題 Re: [情報]作家:「希望中國讀者看得開心」台網炸鍋
時間 Thu Nov 24 16:39:24 2022


※ 引述《S890127 (丁讀生)》之銘言:
: 搞不好人家日本人只是搞不清楚差別寫錯了,幹嘛那麼生氣?
: https://pbs.twimg.com/media/FiNZnesaUAI720-.jpg
: 2021 年推文:
: https://pbs.twimg.com/media/FiNcsVJVUAA4DDn.jpg
: 照片是中文版(日文寫作中國語版,這是沒有問題的用法)在台灣發行宣傳的樣子。
: 非常榮幸。不知道台灣的讀者們是怎麼想的呢。
: 然後這是最新那篇的推文:
: https://pbs.twimg.com/media/FiNdMJTVsAAilDR.jpg
: 中文繁體字版的作品樣書收到了。第一、第二集都已經出版了。
: 希望能讓中國的讀者們也能享受。
: 所以台灣讀者是怎麼跟她說的:
: https://images.plurk.com/69RiQfHgzu5wf7IXjGFn6K.jpg
: 中文版繁體字版是由台灣的譯者翻譯的,也只有在台灣出版。
: 並沒有在中國出版,而且,中國是使用簡體字。
: 然後這類回覆就被原作者封鎖 + 刪除回覆
: 最後這篇推文也刪除了


看了一大串
感覺很多人不知道日本授權翻譯的書有台灣版跟繁中版的區別
這位作者在台灣出不少書,有繁中版也有台灣版

繁中版的版權是賣台港澳,不是只有台灣
範例
https://images.plurk.com/6IjEFRWicOQYZ5G0mKHVK3.jpg
[圖]
英文的授權寫complex Chinese version

台灣版只能賣台澎金馬
範例
https://images.plurk.com/4pVNC9ro0UAhkCZkILuC6Q.jpg
[圖]
英文的授權寫Chinese version in taiwan

美麗的他多年前在台上市出版兩集之後斷尾
去年因為戲紅重新談版權再版並把後面集數出完
舊版我沒有不清楚,但新版的版權是台港澳

也就是說作者在第一時間看到讀者奶茶的提醒(?)指正(?)時
恐怕會很困惑
這次的繁中版明明是授權台港澳,為什麼會有人說是台灣限定的


至於她為何要特地叫中國讀者去買繁中版
是因為戲紅之後一堆中國人整天給她留言吵著要書


不過我覺得最傷人的的還是作者後續封鎖讀者的行為,
好好解釋可能不至於演變到這樣吧。

昨天有人翻譯事件始末發推,
看看之後日本鄉民的反應如何






--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.147.99.198 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZVot0io (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1669279168.A.B32.html
or2cqem: 你這樣讓出征的人情何以堪?1F 11/24 16:40
chris0694: 真相如何都無所謂 已經傷害到滯台支那人的感情了 出征 燒書 逼他道歉2F 11/24 16:43
rock30106: 主要還是封鎖吧,無視的話就沒事了4F 11/24 16:44
starsheep013: 出征(9人)5F 11/24 16:45
z0: 有人看到中國就反應過度 可憐6F 11/24 16:45
H2SO3: 台灣人很難伺候7F 11/24 16:45
medama: 確實 這部有授權中國香港澳門8F 11/24 16:45
koa777: 封鎖讀者,可能是作者覺得那是來鬧版的,日本人比較纖細敏感,並不奇怪9F 11/24 16:46
medama: https://imgur.com/a/dTnKYgv 港澳都可以直接買
電子版授權也是台港澳11F 11/24 16:46
Imgur相簿 4張圖

[圖]
[圖]
[圖]
[圖]
keerily: 台港澳結果只叫中國人去買,這樣有比較好嗎?13F 11/24 16:48
KrebikShaw: 沒有授權中國啦,中國不可能賣這種東西
在商業上,港澳跟中國是分開的14F 11/24 16:48
Lb1916: 因為很難解釋吧,
這種事可能不能明說,
但因為中國大陸地區的政策
的原因,所以很多ACGN作品,
(在早期很多其他領域
也是透過香港,
但不方便細說)
,需要透過港澳台(台港澳),
才能看到比較完整沒被刪減、
修飾、和諧的作品。16F 11/24 16:49
medama: KrebikShaw搞錯了吧 港澳就是中國的一部份啊
你是想說港澳跟大陸是分開的吧?26F 11/24 16:49
sonyabear: 推正解,不用什麼事都泛政治28F 11/24 16:51
KrebikShaw: 商業上是分開的,政治上當然是在中國裡面啊29F 11/24 16:51
keerily: 他沒說錯呀,你看授權通常中國跟港澳是分開來的30F 11/24 16:51
naya7415963: 意思是這本在港澳的書局也買的到?以及中國本土有包在版權裡面嗎,還是只有港澳?31F 11/24 16:51
medama: 港澳就是中國一部份阿 是大陸跟港澳是分開的 不是中國跟港澳分開33F 11/24 16:51
KrebikShaw: 中國本土沒在版權裡35F 11/24 16:53
ttcml: 九個人出征連足球隊都組不起來ㄟ36F 11/24 16:53
naya7415963: 所以港澳以外的中國人買書仍然是不合法的嗎37F 11/24 16:53
medama: 現在道歉文那篇已經被台灣讀者洗爛了 中國讀者則是吹捧38F 11/24 16:53
Lb1916: 中國大陸地區人民,
也很清楚很多acgn作品的
港澳台(台港澳)的版本或繁中版,
比起中國大陸地區(以台灣角度)、
內地(以港澳角度)的版本或簡中版,
比較完整、不受限、自由,
所以就是透過各種管道取得
這個版本。39F 11/24 16:53
medama: 港澳以外只能買水貨吧 大概可以從港澳進口?47F 11/24 16:54
ttcml: 不是你為什麼不直接回一篇48F 11/24 16:54
LeoJhou: 推文還在扯綠衛兵出征,可憐啊49F 11/24 16:54
Flyroach: https://reurl.cc/bGD54r50F 11/24 16:54
KrebikShaw: 中國人去香港買合法,但是帶去本土就不合法了51F 11/24 16:54
naya7415963: 道歉推文底下的簡中除了吹捧以外還會踩一下台灣是中國的一部分52F 11/24 16:54
medama: 樓上不要自殺啊 某顏色在這裡不能提54F 11/24 16:54
macocu: 阿55F 11/24 16:54
medama: 可是你是作者 看到台灣人都在罵你 中國人都在捧你 你作何感想?56F 11/24 16:55
ttcml: 我會檢討我幹了啥讓中國人吹捧(誤58F 11/24 16:56
Zasdfh: 他更早前就已經改變用詞了,都有人推測他就是刻意淡化台灣59F 11/24 16:56
KrebikShaw: 那就不要做台灣的生意就好了60F 11/24 16:56
Zasdfh: 去捧中國人,哪還會管你台灣人怎麼看他61F 11/24 16:56
Flyroach: 台港澳版,以尖端為例,指的是尖端能直往的通路是台港澳62F 11/24 16:57
pupu20317: 作者怎麼想無所謂啊,反正台灣書迷只是小眾嘛,祝福作者的BL刊物能在中國出版囉63F 11/24 16:57
Flyroach: 地區,並不會把資料提供給日方,日方確保不管是尖端或是65F 11/24 16:57
naya7415963: 作者只是在兩邊客群中做出選擇,那麼他選擇的那邊支持他很正常啊66F 11/24 16:57
Flyroach: 與尖端配合的經銷商,其出貨目標都是只在台港澳68F 11/24 16:57
ionchips: 那作者可以試試去港澳的出版社發行 畢竟中國市場夠大嘛69F 11/24 16:57
Flyroach: 但別人從經銷商手上拉貨,再賣給誰,就不關日方跟尖端的事了70F 11/24 16:58
pupu20317: 改編的BL電影也能在中國上映 好好賺人民幣呀XD72F 11/24 16:58
Flyroach: 基本上現在模式都是台灣出版社發行,香港有代理商經銷商73F 11/24 16:58
Lb1916: 台港澳(港澳台),很多時候,尤其
比較早的年代,
就是一種迂迴或者脫法的灰色地帶,
讓各個領域中國大陸地區的制度、法律、
社會風氣不方便的地方,能夠「偷渡」或者說硬拗、繞過去等等。74F 11/24 16:58
KrebikShaw: 下次出版就授權給港澳就好,反正台灣的讀者群討厭他80F 11/24 16:59
zizc06719: 不錯啊,港澳版的現在應該也會被刪減吧XD81F 11/24 16:59
pupu20317: 然後作者就看看中國出版社會不會修改她的創作內容,看是用OO 還是XX來表示(笑82F 11/24 17:00
Flyroach: 包裹成台港澳是對日方來說比較好賣...不用搞一書多版84F 11/24 17:00
jacvky: 不要炒冷飯文了好嗎,打從一開始就沒幾個人,擺明標題引戰85F 11/24 17:00
TaiwanFight: 台灣人事情真的多  特地出台灣版結果被出征  笑死86F 11/24 17:01
webermist: 創作者想拓展市場很正常啊 整天腦補別人為了A捨棄B 何必呢87F 11/24 17:01
Lb1916: 舉個例子可以看簡中版獵人89F 11/24 17:02
ichichi: 拓展市場正常啊,所以支持作者去找中國出版商出書90F 11/24 17:02
[閒聊] 簡中版本獵人的!! - ACG板 - Disp BBS
[圖]
[圖]
[圖]
 rt 在微博看到的簡中正版受害者 我只能說我看完滿腦子都是 !! 難怪很多人要跨海搶繁中 !!取代聖光了呢 不知道以後還會怎麼變化。
kent00216: 原來如此92F 11/24 17:04
swallow753: 台灣人市場小問題又多93F 11/24 17:04
TaiwanFight: 說真的啦  好搞定的台灣都被出征成這樣了  還支持作94F 11/24 17:04
Lb1916: 很多中國人也都很清楚
中國政治、社會情況以及國外
對他們的看法,
可是就也沒辦法
(你要罵他們不敢反抗也可以)95F 11/24 17:06
Flyroach: 會這樣打包單純港澳也有當地腐女有需求,主要方便人家去代理經銷搞合作而已,而且不用一書多版...
一樣會有沒收問題,但你從台灣弄跟從香港弄一樣都有風險而且有很多週邊是台版限定,當然來搶台版的208F 11/24 17:30
kimokimocom: 等一下,所以我能在港澳出版但因中國大陸無版權
所以中國大陸民眾有拿到的書都算是走私或水貨?
而且中國政府容許港澳獨自審核並發行出版物喔?212F 11/24 17:35
nrxadsl: 實際狀況如此,但是什麼時候入境中國會在過海關時請進小房間,指控涉嫌黃賭毒,這就沒有人敢說了。抓不抓,怎麼抓程序上都不是公開的215F 11/24 17:39

--
作者 sjiaban 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄