回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
sdtgfsrt
(カヴァスⅡ世)
標題
[問題] 為什麼鏈鋸人要放簡體字啊…
時間
Thu Nov 24 17:09:18 2022
https://i.imgur.com/RVCU7MD.jpg
如圖
看最新一集看到好好的
最後的ed也覺得不錯聽
但是為啥歌詞字幕要放簡體字啊..
MAPPA也希望中國觀眾能看的開心?
更
那不是漢字好嗎.. 一堆人說漢字我還以為我N1是考假的..
漢字長這樣
https://i.imgur.com/SYzsXfc.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.91.105 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZVpJ04I (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1669280960.A.112.html
噓
callhek
: 那不是漢字嗎?
1F 11/24 17:10
噓
pupu20317
: 漢字
2F 11/24 17:10
推
mkcg5825
: 繁體才是邊緣文字啊
3F 11/24 17:10
→
RbJ
: 那是漢字吧
4F 11/24 17:10
→
someone9528
: 你是說右上嗎?
5F 11/24 17:10
→
adk147852
: ==
6F 11/24 17:10
噓
wst99
: 學一下漢字吧
7F 11/24 17:11
噓
anpinjou
: 先不提漢字 在bilibili人家喂你簡體你也是得吞
8F 11/24 17:11
噓
Ohiyo543
: 反串吧?
9F 11/24 17:11
→
callhek
: 多菜才不知道阿
10F 11/24 17:11
噓
adgbw8728
: 妳怎不問為啥唱中文….
11F 11/24 17:11
→
dragon803
: 那個歌詞是日文漢字 不是簡體字
12F 11/24 17:11
推
serenitymice
: 這篇要講的是我愛你吧,推文是在幹嘛
13F 11/24 17:11
噓
keerily
: 看這ID就知道是洗文章了啦
14F 11/24 17:11
噓
basala5417
: 故意的吧
15F 11/24 17:11
→
ga839429
: 爱是簡體吧
16F 11/24 17:12
→
bluelamb
: 日文漢字沒聽過膩
17F 11/24 17:12
推
k960608
: 那個愛字是簡字阿 推文在幹嘛
18F 11/24 17:12
推
livingbear
: 愛無心,那就是中國簡體字
19F 11/24 17:12
※ 編輯: sdtgfsrt (59.115.73.78 臺灣), 11/24/2022 17:13:26
→
dragon803
: 喔真的 居然是簡體
20F 11/24 17:13
→
livingbear
: 日文漢字是愛
21F 11/24 17:13
→
CaponeKal
: 無知給人笑...==
22F 11/24 17:13
推
mkcg5825
: 失支列車
23F 11/24 17:13
→
dragon803
: 那就不知道了 你去問羚邦吧
24F 11/24 17:13
→
serenitymice
: 日文漢字的愛一樣是愛,但歌詞寫的是簡體,而且上面
的假名明顯是中文發音
25F 11/24 17:13
→
bluelamb
: 好啦MAPPA舔忠 開心?
27F 11/24 17:13
推
xxxff0645
: 日本愛也是有心的好嗎
28F 11/24 17:13
→
mkcg5825
: 那個明顯就是中文我愛你
29F 11/24 17:14
推
tchaikov1812
: 簡字警察...這水準笑死
30F 11/24 17:14
噓
Nikon610
: 摳憐
31F 11/24 17:14
→
ga839429
: 不用標假名 我愛你就是中文阿==
32F 11/24 17:14
推
livingbear
: 推文一堆連日文漢字跟簡體字都分不出來是有多玻璃心
33F 11/24 17:14
→
mkcg5825
: 逢支必反不是叫假的
34F 11/24 17:14
→
dragon803
: 他那個歌詞那邊就是唱中文喔
35F 11/24 17:14
推
e446582284
: 日文:愛 あい,畫面中沒有心,那就是殘體無誤
36F 11/24 17:14
推
pupu20317
: 我眼拙 道歉 不好意思 補推
37F 11/24 17:15
→
mkcg5825
: 前面展現了出征是什麼w
38F 11/24 17:15
推
Reze
: 日文的愛也有心吧,但那個字跟我印象的簡體愛好像也不太一
樣@@
39F 11/24 17:15
→
dragon803
: 眼拙補推~ 但如果很在意去問代理商比較好喔
41F 11/24 17:16
推
e446582284
: 先幫補血吧,前面10幾樓根本日文N87,連日文漢字和殘
體都分不出來就噓,笑爛
42F 11/24 17:16
推
dragon803
: 補個推
44F 11/24 17:16
推
kobe9527
: 這篇在幹嘛 原po講的沒錯是簡字,但吵這個沒意義 。然
後前幾樓不看清楚就噓文也很好笑
45F 11/24 17:16
噓
JustBecauseU
: 那我問你 放繁體字的理由是什麼
47F 11/24 17:17
推
snocia
: 這個是日文歌詞中出現中文的標準寫法
48F 11/24 17:17
推
humbercat
: 繁體中文:愛 日本漢字:愛 簡體中文:爱
49F 11/24 17:17
→
bluelamb
: 不用問代理商,MAPPA官方水管的ED影片本身有壓字幕
50F 11/24 17:18
→
JustBecauseU
: 你講個理由來聽聽看啊
51F 11/24 17:18
→
elvis222
: 外國人學中文基本上都是學簡體吧 寫簡體合理阿
52F 11/24 17:18
→
snocia
: 和歌詞裡面混英文是同一個概念
53F 11/24 17:18
推
k960608
:
https://i.imgur.com/gbBvokNh.jpg
54F 11/24 17:18
→
CaponeKal
: 那個愛也不是殘體...是行書的一種
55F 11/24 17:18
→
bluelamb
: 不過這也是沒啥好吵的事,放简体爱又會怎樣
56F 11/24 17:19
推
b08297
: 繁體字早就不是中文的正統了,人家想到中文就是用簡體又
怎樣,這樣就崩潰沒必要吧
57F 11/24 17:19
→
snocia
: 超標準簡化字,不用再自我欺騙了
59F 11/24 17:19
→
Primk
: 跟某位 他板板主一樣 故意用某已知的點起爭議 引戰 真噁
60F 11/24 17:19
→
snocia
: 但這個歌詞是作詞者寫的,不可能改
61F 11/24 17:19
→
k960608
: 對外國人來說中文就簡中 沒辦法人家勢力就大
62F 11/24 17:19
→
snocia
: 不是代理商或動畫製作組能干涉的,是作詞者創作的一部份
63F 11/24 17:20
推
believe0521
: 用簡體字也是沒辦法的事情,不過推文說漢字嘛....要
不要先唸唸看上面的假名怎麼發音?
64F 11/24 17:21
→
timez422
: 推文跟原PO都很.....
66F 11/24 17:22
→
nigatsuki
: 我覺得他是強調用中文,不然漢字視覺上相對不會那麼明
顯,當然也可能是反正他查中文就出現這個
67F 11/24 17:23
推
kirbycopy
: 原PO也只是問一下為何用簡體而已 怎麼了嗎?
69F 11/24 17:25
推
serenitymice
: 用簡中理由很簡單啦,就簡中的人比較多
70F 11/24 17:25
→
BOARAY
: 你先告訴我484在洗
71F 11/24 17:25
→
ga839429
: 失支列車
72F 11/24 17:25
推
hadori
: 感謝前幾樓的示範
73F 11/24 17:26
推
mkcg5825
: 同
74F 11/24 17:26
→
ga839429
: 連那個愛不是殘體都說得出來 皇民支離滅裂發言
75F 11/24 17:27
推
snocia
: 如果想知道這種日文歌裡參雜中文的例子,一青窈有很多,
只不過她當然是用正體字,也是像這樣中文字上面用片假名
標中文發音
76F 11/24 17:27
推
honeygreen
: 失智列車 出發
79F 11/24 17:27
→
snocia
: 所以這個中文就單純只是原文歌詞的一部分
80F 11/24 17:27
→
bigbird5566
: 前幾樓XD
81F 11/24 17:29
推
louispencer
: 會被推文笑死
82F 11/24 17:29
噓
suileen
: 這是漢字?哈哈哈哈哈哈哈哈哈
83F 11/24 17:30
推
knight831022
: N1有N87猛嗎
84F 11/24 17:30
→
medama
: 前幾樓推文是在幹嘛……
85F 11/24 17:31
推
yumenemu610
: 這其實有點緣由啦你沒看昨天相對性理論一起上趨勢嗎
因為這首是他們前貝斯手兼樂團主腦負責的 他們早期
就寫過一樣用了簡體我愛你的曲子 調性也很像 視覺圖
也很多次用過簡體 總之人家就好那口你也沒轍
86F 11/24 17:31
→
kirbycopy
: 感覺是要問原作詞了 問羚邦和Mappa都沒用
90F 11/24 17:32
推
bobby4755
: 原作本來裡面就有中國人 對話也直接用簡體字了
91F 11/24 17:33
推
randolph80
: 愛無心,殘體
92F 11/24 17:33
推
mkcg5825
: 這也不用文 簡體本來就是世界語言之一 還有人活在繁體
世界
*問
93F 11/24 17:33
→
kirbycopy
: 也是喔 人家用美式英文 英國人也沒啥好問的
96F 11/24 17:34
→
stkoso
: 在B站播 原本是繁體也要河蟹成簡體
而且國外的中文課程很大部分都學簡體...
要怪就怪蔣中正不爭氣
97F 11/24 17:34
推
charlietk3
: 笑死前幾樓日文Nc8763
100F 11/24 17:35
噓
lolicon
: 笑了 先用日語拼音輸入法打出來很難嗎 あい=愛
101F 11/24 17:35
→
mkcg5825
:
https://i.imgur.com/TEngppE.jpg
還不快出征藤本
102F 11/24 17:35
→
louispencer
: 是說這字幕不是日本那邊就有嗎?問羚邦有用嗎?
103F 11/24 17:35
→
kinomon
: 這段的我愛你是中文吧
104F 11/24 17:36
推
mikuyoyo
: 愛してる<-日文輸入按一下不就知道了嗎www前幾樓www
105F 11/24 17:36
→
murderer2013
: 前幾樓挺好笑的:)
106F 11/24 17:37
→
skyofme
: 所以看起來87%簡體警察反應過度?
107F 11/24 17:37
推
roea68roea68
: 那三個字就中文 用簡體字有什麼問題?
108F 11/24 17:38
--
作者 sdtgfsrt 的最新發文:
+41
[閒聊] 凡人修仙傳 要看動畫還是真人? - C_Chat 板
作者:
sdtgfsrt
49.218.146.31
(台灣)
2025-08-25 08:47:13
最近看到Netflix 上這部的真人版 查一下才發現有動畫版 但動畫的人物也太恐怖谷了吧 但b站播放次數超高 好幾個億 這部要看動畫版還是真人版啊?
66F 41推
+6
[問卦] 眼鏡根本智商稅 ?一堆白癡 - Gossiping 板
作者:
sdtgfsrt
101.10.9.141
(台灣)
2025-08-15 09:14:29
36F 10推 4噓
+7
[閒聊] 有人看過刺客伍六七嗎(中國動畫) - C_Chat 板
作者:
sdtgfsrt
49.216.24.61
(台灣)
2025-08-11 08:49:26
9F 7推
-13
[閒聊] 偷拍是不是很下幹? 畜生行為吧 - C_Chat 板
作者:
sdtgfsrt
101.10.157.63
(台灣)
2025-08-06 08:20:48
22F 2推 15噓
+3
- Gossiping 板
作者:
sdtgfsrt
101.10.157.63
(台灣)
2025-08-05 10:27:57
12F 3推
點此顯示更多發文記錄