回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
ISAM1
(近藤勇)
標題
[討論] 鈴芽之旅這個片名真的是很差的翻譯
時間
Wed Mar 1 08:33:27 2023
看完電影
才知道原文的片名是非常非常非常重要的
片商是在想什麼 新海在台灣的名氣
直接照翻票房也不會少
台灣自己的片名也沒多特別
這一部原來的片名又是那麽的重要
一定要這樣亂搞嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.230.6 (臺灣)
※ 作者:
ISAM1
2023-03-01 08:33:27
※ 文章代碼(AID): #1Z_frPeQ (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677630809.A.A1A.html
推
DarkHolbach
: 這個翻譯是日方那邊堅持的,因為日方覺得你的名字、
天氣之子翻譯都四個字
所以這次也要四個字的翻譯
1F 03/01 08:34
推
uranuss
: 的確是鈴芽之旅阿
4F 03/01 08:36
推
jokerpok
: 神鬼 刺激
5F 03/01 08:37
推
rochiou28
: 所以照原文翻譯叫啥?
6F 03/01 08:37
推
LastAttack
: 茶之魔手:
7F 03/01 08:38
→
lazybear1231
: 鈴芽之旅不錯啊 亂搞啥了
8F 03/01 08:38
推
sasmwh561
: 鈴芽的門鎖,看前覺得比較好,看完之後覺得之旅比較貼
切
9F 03/01 08:38
推
sasadog
: 不然要改叫鈴鹿之旅?
11F 03/01 08:39
推
ttcml
: 鈴芽之鎖的話 聽起來像大絕招
12F 03/01 08:39
→
yam30336
: 動漫菜市場名:xx之旅
13F 03/01 08:40
推
siyabear
: 我是覺得神鬼鈴芽不錯,或是鈴芽總動員
14F 03/01 08:40
→
yam30336
: 也可以改翻成 神鬼鈴芽
15F 03/01 08:40
推
Jiajun0724
: 不然叫什麼 麻雀鎖門嗎
16F 03/01 08:40
推
thelittleone
: 看完覺得翻譯的很合理啊
17F 03/01 08:40
推
Shinpachi
: 鈴芽王
18F 03/01 08:41
→
HHiiragi
: 鈴芽鎖門 聽起來觀看意願就低很多
19F 03/01 08:41
推
chigo520
: 不然你說叫什麼?
20F 03/01 08:41
推
CornyDragon
: 接下來由我鎖鏈的鈴芽當你的對手
21F 03/01 08:41
推
es9114ian
: 日本那邊要去就這樣,不然你去跟日本片商說啊
要求
22F 03/01 08:41
推
Playonenight
: 綿芽之旅吧
24F 03/01 08:42
推
tyifgee
: 不然你要怎麼取?
25F 03/01 08:42
推
RbJ
: 通篇打高空,那邊不好也沒說...
26F 03/01 08:42
推
wilson4969
: 這部也有點公路電影的味道r
27F 03/01 08:43
推
Skydier
: 嗯嗯那你建議改成什麼
28F 03/01 08:44
推
mikeneko
: 鈴芽女王? 天才鈴芽? 王牌鈴芽? 鈴芽好吃驚?
29F 03/01 08:44
噓
DMWei
: 亂搞? 知道這個名字是哪邊堅持的嗎?
30F 03/01 08:44
推
MashiroX421
: 說的對,所以你覺得取什麼比較好?
31F 03/01 08:44
噓
mosquito147
: 你以為片名不用跟原廠溝通?
32F 03/01 08:45
噓
Jiajun0724
: 你怎麼不順便提供一個你覺得好的翻譯
33F 03/01 08:45
推
aass173656
: 日方要這個名字的,代理商是能說什麼
鈴芽小姐來鎖門 這樣嗎
34F 03/01 08:46
推
h3971692
: 鈴芽小姐來鎖門這樣的嗎笑死
36F 03/01 08:46
推
angelafreet
: 後門之旅?
37F 03/01 08:46
推
mikuyoyo
: 覺得鈴芽之旅反而更合適,電影裡面也一直強調旅程
38F 03/01 08:47
噓
aass173656
: 推錯
39F 03/01 08:48
→
hank81177
: 台灣翻譯爛很久了,看看緯來日本台的節目表
40F 03/01 08:48
推
web946719
: 鈴芽鎖門好吃驚
41F 03/01 08:48
推
andy878797
: 鈴芽總動員
42F 03/01 08:49
推
Fritter
: 天鎖鈴芽
43F 03/01 08:49
推
k798976869
: 翻譯一直都是這樣亂翻
44F 03/01 08:49
噓
msbdhdfceb
: 神鬼鈴芽
45F 03/01 08:50
→
allanbrook
: 國學大師怎麼不去當片名翻譯官
46F 03/01 08:50
噓
jerryhd921
: 官方要求是在靠背三小,不爽去跟日方說啊==
47F 03/01 08:50
推
DarkyIsCat
: 不然你取會取啥
48F 03/01 08:50
→
jack5u06d93
: 門鎖感覺像念能力
49F 03/01 08:51
推
gm3252
: 神鬼鈴芽一票
50F 03/01 08:51
→
DarkHolbach
: 這個還真的不是亂翻的,是跟日方討論過的結果
51F 03/01 08:51
噓
plauge
: 閣下莫非比較喜歡「鈴芽小姐來關門」?
52F 03/01 08:51
→
BOARAY
: WTM門鎖
53F 03/01 08:51
→
plauge
: 況且這個片名有顧慮到中港台等所有華語圈的觀眾觀感
54F 03/01 08:52
推
h75311418
: 就說日方說要這個翻譯呀
55F 03/01 08:52
推
njnjy
: 還是鈴芽去遊覧 較有台灣味
56F 03/01 08:52
→
plauge
: 不要只會從台灣看世界
57F 03/01 08:52
推
bowcar
: 娘家滴雞精
58F 03/01 08:53
→
h75311418
: 鈴芽小姐好吃驚啦
59F 03/01 08:53
推
procaryote
: 鈴芽總動員
60F 03/01 08:54
→
njnjy
: 鈴芽去七逃
61F 03/01 08:54
→
RamenOwl
: 鈴芽鎖門好吃驚
62F 03/01 08:55
噓
allanbrook
: 補噓
63F 03/01 08:56
噓
tsukirit
: 亂翻在哪裡
64F 03/01 08:56
噓
Wi1lXD
: ?
65F 03/01 08:57
推
andy3580
: 翻之鎖 很像替身的名子
66F 03/01 08:57
推
JOJOw991052
: 不然改成結夥鎖門
67F 03/01 08:57
推
Sakamaki
: 先搞清楚這名字是日方要的好嗎,而且整部就是鈴芽的自我
救贖之旅,叫鈴芽之旅是有什麼不行的?
68F 03/01 08:58
推
oldriver
: 版權方最大
70F 03/01 08:58
推
thousandwave
: 終極鈴芽
71F 03/01 08:59
噓
fenix220
: 苓雅來開門
72F 03/01 08:59
推
memep7
: 我覺得鈴芽之旅比較好欸 還是叫鈴芽來開門?
73F 03/01 09:00
推
egg781
: 不可能的鈴芽
74F 03/01 09:00
推
CrossroadMEI
: 日方已經欽定新海誠系列電影就是叫XX之X 干台灣屁
事
75F 03/01 09:00
噓
Alano
: 你有錢就自己去買代理然後取你喜歡的名字
77F 03/01 09:00
推
p54661205
: 鈴芽的門 好色
78F 03/01 09:00
→
Alano
: 然後被日方要求的時候一定要堅持喔
79F 03/01 09:01
噓
neperstock
: 鈴芽之旅比較貼切吧 你真的有認真看嗎
80F 03/01 09:01
推
seemoon2000
: 不然叫三腳板凳?
81F 03/01 09:01
推
roger2623900
: 欸不是 不然你看完後覺得要取什麼名字?
82F 03/01 09:02
噓
basala5417
: 先去Google 為什麼吧
83F 03/01 09:02
噓
Diver123
: 不然要叫什麼?
84F 03/01 09:02
推
F16V
: 綿芽之旅 空幫咚咚咚
偷椅子的狗...貓
85F 03/01 09:02
噓
john701966
: 雲
87F 03/01 09:04
推
p54661205
: 片名:小時候不小心闖入常世的我 長大後居然要拯救全日
本?!
88F 03/01 09:05
→
CrossroadMEI
: 就跟布魯斯威利的電影一定要叫終極XX 馮迪索一定要
叫限制級XX 差不多概念
90F 03/01 09:05
→
Makeinu
: 英文片名也是直接叫Suzume阿,一定要完全照原文翻才滿意?
92F 03/01 09:06
噓
blueyork
: 有認真看完就會覺得片名取的不錯
93F 03/01 09:06
噓
nise486
: 看完後我覺得翻得很好啊 切合主題 不然你想取什麼?
94F 03/01 09:06
噓
hui000807
: 下次改叫芝麻開門好了
95F 03/01 09:07
推
WindowsSucks
: 我也喜歡原文啦 但你知道英文片名只有Suzume嗎
96F 03/01 09:07
推
pupu20317
: 日方要求的片名,然後批評翻譯爛,好哦,片名這件事明
明都有寫成新聞= =
97F 03/01 09:08
噓
knight72728
: 對,這翻譯很差,只有你覺得
99F 03/01 09:08
→
jason89075
: 廢文
100F 03/01 09:08
推
mamamia0419
: 神鬼開門好了,比較符合台灣命名
101F 03/01 09:08
噓
coon182
: 神鬼鈴芽、玩命鈴芽、魔鬼鈴芽
102F 03/01 09:09
推
Lineage097
: 可以改成 刺激2023
103F 03/01 09:09
推
chuegou
: 鈴芽小姐來鎖門
104F 03/01 09:10
噓
onionandy
: 離片名怎麼來的都在雲
105F 03/01 09:10
推
ringtweety
: 只能說 精準的翻譯跟吸引人的片名是兩回事
106F 03/01 09:12
噓
Alano
: 概念有啥不好,而且是日方要求
107F 03/01 09:12
噓
tung3d37
: 改成刺激2023
108F 03/01 09:13
噓
luke06
: 啥都不查先就對了,要不要在雲一點
109F 03/01 09:13
噓
ricky9696
: 對 只有你覺得翻譯爛
110F 03/01 09:14
推
cowbadma5566
: 玩命關門
111F 03/01 09:15
推
leo125160909
: 逗陣來鎖門
112F 03/01 09:15
噓
v800982004
: 對對對 你說的都對
113F 03/01 09:16
噓
Xhocer
: 這哪裡差了,你根本沒去看吧。
114F 03/01 09:18
噓
sieda
: 可憐不懂
115F 03/01 09:18
噓
ga877563
: 發這種射後不理文好爽喔
116F 03/01 09:20
推
onetear
: 捍衛門鎖
117F 03/01 09:20
推
v21638245
: すすめの旅,看起來是不是高級多了
118F 03/01 09:20
噓
k2737
: 去跟日方講啊,跟我們講幹嘛
119F 03/01 09:21
噓
dos01
: 麻雀の優
120F 03/01 09:22
噓
wayneshih
: 情弱
121F 03/01 09:22
→
jim924211
: 我覺得沒很爛啊,屌打來鎖門吧
122F 03/01 09:23
噓
theta4719
: 片名符合內容啊 你是不是雲觀眾
123F 03/01 09:24
噓
Alano
: 是不是躲起來了
124F 03/01 09:24
噓
dreamyello
: ???????
125F 03/01 09:24
推
Steyee
: 不然要怎麼取==
126F 03/01 09:25
→
yuusan
: 麻雀門鎖
127F 03/01 09:25
→
Steyee
: 這帳號發文次數應該是某人的小號吧
128F 03/01 09:26
推
klgfan
: 我一直看成綿芽之旅
129F 03/01 09:26
噓
wryyyyyyyy
: ???
130F 03/01 09:28
推
cowbadma5566
: 鈴芽托椅子的誠之憾
131F 03/01 09:28
推
Y1999
: 不然拉牙之旅阿
132F 03/01 09:29
推
after1
: 我覺得翻譯成麥田捕手就完美了
133F 03/01 09:29
噓
Beantownfan
: 呵呵呵 484以為風向正確啊
134F 03/01 09:30
噓
Xhocer
: 200多元的票錢都付不起在那亂雲,有沒有這麼可憐
135F 03/01 09:30
推
syk1104
: 我覺得神鬼鈴芽,還是絕命鈴芽都不錯,這翻譯真的爛
136F 03/01 09:30
噓
nerv2015
: JK來鎖門
137F 03/01 09:31
推
Thelight
: 鈴芽終結站
138F 03/01 09:31
推
carson1997
: 鈴芽任務
139F 03/01 09:32
推
gargoyles
: 先去買票
140F 03/01 09:32
噓
treeangel
: 開本尊上來發文啊 怕了吼
141F 03/01 09:32
→
jim924211
: 還有鈴芽傳奇
142F 03/01 09:32
噓
tsukirit
: 捍衛鈴芽 絕地鈴芽 不可能的鈴芽
143F 03/01 09:33
推
a25172366
: 建議改成綿芽
144F 03/01 09:33
--
作者 ISAM1 的最新發文:
[問題] 剛彈GQ阿姆羅去哪了????(雷) - C_Chat 板
作者:
ISAM1
1.161.53.71
(台灣)
2025-05-15 17:48:24
22F 6推 9噓
[普雷] 小丑2 - movie 板
作者:
ISAM1
114.37.196.138
(台灣)
2024-10-02 23:34:55
6F 1推 1噓
+8
[問卦] 以前教科書是不是唬爛很多先進國家的事? - Gossiping 板
作者:
ISAM1
1.161.50.234
(台灣)
2024-09-22 20:07:13
17F 9推 1噓
+3
Re: [新聞] 保發中心疑逼「工讀生」工作學業2選1 - Gossiping 板
作者:
ISAM1
114.37.215.56
(台灣)
2024-08-30 22:09:02
17F 3推
[問卦] 為什麼大家都罵法官很少罵檢察官????? - Gossiping 板
作者:
ISAM1
114.37.218.244
(台灣)
2024-07-07 21:51:47
56F 8推 9噓
點此顯示更多發文記錄