回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
climbingfish
(白魚)
標題
[討論] 孤獨搖滾12 曼迪翻譯
時間
Tue Dec 27 16:00:17 2022
https://i.imgur.com/VZuSGnQ.jpg
https://i.imgur.com/1rJ1Tti.jpg
其實整集的台詞改動很少
為什麼這邊要把團長改成領導真是神秘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.9.244 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZggOJKj (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1672128019.A.52D.html
推
Koyomiiii
: 抓到
1F 12/27 16:01
→
benson60913
: 人就是跟領導跪著要飯的 體諒一下
2F 12/27 16:01
推
sdd5426
: leader直翻吧
3F 12/27 16:01
推
tsukirit
: 抓到,喜多是共軍,難怪那麼紅
4F 12/27 16:01
→
dragon803
: 這邊原文是Leader 可能直接翻譯吧
5F 12/27 16:02
推
deflife
: leader那個詞 台灣應該沒人用領導這個詞
6F 12/27 16:02
→
benson60913
: 不是 都叫樂團了怎麼覺得叫領導很正確
7F 12/27 16:04
→
shengod
: 虹太陽
8F 12/27 16:04
→
dragon803
: 對啊 其實直接叫團長就好了 不知道為啥要直翻
9F 12/27 16:04
https://i.imgur.com/gJZbrRR.png
巴哈翻團長,被改掉了
推
Snowpointown
: 至少準時開播啦~
10F 12/27 16:05
推
deepelves
: 抓到了 喜多是紅的 山田是藍的
11F 12/27 16:05
推
dnek
: 直翻不該是隊長嗎= =
12F 12/27 16:05
推
Roystu
: 挖哩勒沒了
13F 12/27 16:05
→
dragon803
: 不過小孤獨噴彩虹那邊那個很台灣的翻譯被拿掉了XD
14F 12/27 16:05
推
money501st
: 到底 誰會翻成領導啦
15F 12/27 16:05
→
dragon803
: 挖哩勒沒了
16F 12/27 16:06
推
snocia
: 老派的翻譯是會避開團長,因為這個詞中文純度不足
不過現在2022了,而且曼迪還是台灣公司
17F 12/27 16:06
推
tylerfirst
: 挖哩咧我覺得很好笑耶 居然改掉了
19F 12/27 16:07
※ 編輯: climbingfish (111.83.9.244 臺灣), 12/27/2022 16:11:00
→
awenracious
: 巴哈翻的好多了 可以換回去嗎
20F 12/27 16:11
→
gininder
: 天上太陽虹呀虹通通
21F 12/27 16:11
推
wai0806
: 心中的太陽是伊地知欸
22F 12/27 16:12
推
Hazelburn
: 因為日文是リーダー吧 他就比較照翻
一個巴哈把它潤成團長 我覺得兩者都是能接受的
23F 12/27 16:12
推
a3221715
: 巴哈好
25F 12/27 16:13
推
t128595
: 我也有注意到這個翻譯改動,的確怪怪的
26F 12/27 16:13
→
chopper594
: 伊地知領導好!!!
27F 12/27 16:13
→
memep7
: 笑死
28F 12/27 16:14
推
hoshitani
: 樂團就稱團長沒問題 怎麼會改領導 這詞一般台灣也不用
29F 12/27 16:14
→
t128595
: 不過也能理解為什麼沒翻成團長啦,因為日文就不是團長
30F 12/27 16:14
推
b325019
: 領導個毛阿
31F 12/27 16:14
推
cecildizzy
: 樂團團長 VS 樂團領導 哪個好?
32F 12/27 16:15
推
windletterz
: 明明就誤譯,這哪能算是直翻
33F 12/27 16:15
推
chses910372
: Leader也可以翻隊長吧
34F 12/27 16:16
推
a2156700
: 領袖
35F 12/27 16:16
→
xxtomnyxx
: 用隊長都比用領導好吧ww
36F 12/27 16:16
推
furjai
: 虹領導好!
37F 12/27 16:16
推
TeamFrotress
: 堅持伊地知虹夏同志的領導,堅決杜絕團外勢力
38F 12/27 16:16
→
HHiiragi
: 正常來說樂隊的leader就是翻團長 隊長沒錯啊
39F 12/27 16:16
→
windletterz
: 日本用外來語leader,那你英文的 band leader
難道會翻樂團領導????
40F 12/27 16:17
推
procaryote
: 團長/隊長吧 哪有人在講樂團領導
42F 12/27 16:17
推
roywow
: 喜多虹黑 抓到!
43F 12/27 16:18
→
AirForce00
: 其實,團長、領袖、領導都沒錯吧
44F 12/27 16:18
推
ChenYenChou
: 抓到 小孤獨這個小粉紅
45F 12/27 16:18
推
jerryyang
: 笑死
46F 12/27 16:18
推
hc880523
: 束線帶領導
47F 12/27 16:18
推
y12544
: 天上太陽虹呀虹彤彤欸
48F 12/27 16:19
推
lolwtfnow
: 哇哩咧被改掉了?
49F 12/27 16:20
變成唔噁唔噁
推
lij818089
: 台灣比較口語化的會說成隊長吧
50F 12/27 16:20
推
a2156700
: 天上太陽 紅呀紅彤彤誒 心中的太陽是伊地知誒
51F 12/27 16:20
推
Informatik
: 虹太陽
52F 12/27 16:20
推
b325019
: 台灣誰會翻領導啊...
53F 12/27 16:21
推
lungyu
: "虹太陽" "我們的樂團"
54F 12/27 16:21
推
aquacake
: 小虹書
55F 12/27 16:22
推
Xincha
:
https://i.imgur.com/Jka6Z6B.jpg
56F 12/27 16:22
→
HHiiragi
: 就算中國也不會翻什麼樂團領導 指揮家可能還會用到這詞
但這邊真的就只是團長/隊長而已
57F 12/27 16:22
推
VoodooDaddy
: 天上太陽虹呀虹通通欸
59F 12/27 16:23
推
a5245242003
: 翻成團長比較好
60F 12/27 16:23
推
RamenOwl
:
https://i.imgur.com/IjfvYNU.jpg
61F 12/27 16:23
推
Qazzwer
: 官方虹黑 幹
62F 12/27 16:23
※ 編輯: climbingfish (111.83.9.244 臺灣), 12/27/2022 16:24:40
推
aram9527
: 虹太陽 沒毛病吧
63F 12/27 16:25
推
miyazakisun2
: 樂團 團長 可以吧
64F 12/27 16:27
推
okaeRIRI
: 到底為啥會翻成領導啊 頭好痛
65F 12/27 16:28
噓
a3221715
: 虹黑好多
66F 12/27 16:30
推
yys310
: 真的是有點怪
67F 12/27 16:31
→
linceass
: 團長 領隊都好 領導真的怪
68F 12/27 16:31
推
b852258
: 台灣應該沒有把領導當成名詞用的習慣,要也是領袖、首領
69F 12/27 16:32
推
TSMCfabXX
: 天上太陽虹呀虹通通欸
70F 12/27 16:32
推
KomachiO
: 做圖的動作也太快了吧笑死wwww
71F 12/27 16:32
推
karta1897830
: 不管是Leader還是リーダー,台灣都有自己的說法叫領
隊或隊長,領導這個詞在台灣是動詞,所以不論怎麼說
這個翻譯都有問題
72F 12/27 16:32
→
HHiiragi
: 圖早就有了 另一個則是推特二創
75F 12/27 16:33
推
an94mod0
: 虹太陽 石槌了
76F 12/27 16:33
推
Katsuyuki118
: 要也是領導人 台灣哪會叫領導==
77F 12/27 16:33
推
hoshitani
: 台灣一般領導是當動詞用 要當名詞後面會加"人"或"者"
78F 12/27 16:35
推
hjwing280
: 翻老大還比領導好
79F 12/27 16:35
推
jeremy7986
: 回過頭來看 巴哈的翻譯品質真的不錯
80F 12/27 16:36
推
b325019
: 老大很台不過也比領導強幾百倍
81F 12/27 16:36
推
t128595
: 所以曼迪的翻譯是看了虹夏的梗圖才翻領導的嗎
82F 12/27 16:37
推
j022015
: 透露了味道 不行吶
83F 12/27 16:37
推
bobby4755
: 咱虹夏領導可是我們樂隊的支柱呢
84F 12/27 16:37
→
roribuster
: 外包支語翻譯組吧
85F 12/27 16:38
推
kerkerdog
: 阿就跟愛奇藝翻的一樣阿
86F 12/27 16:41
推
NiuBi5566
: 在台灣翻隊長才比較正確吧
87F 12/27 16:42
推
lolicon
: 齁齁 抓到了吼
88F 12/27 16:43
推
iamoldtwo
: 偉大導師、偉大領袖、偉大統帥、偉大舵手虹主席萬歲☺
89F 12/27 16:43
推
neksa602
: 挖哩勒比較好笑
91F 12/27 16:43
推
hanaya
: 天啊 領導這麼明顯的詞還有人分不出來是支語?
這要找國文還是英文老師?
92F 12/27 16:44
推
popteamepic
: 笑死
94F 12/27 16:45
推
anpinjou
: 我還以為是虹 原來是紅
95F 12/27 16:49
推
speedingriot
: 小孤獨有句「やめろ」從「挖哩勒」變成「唔噁唔噁」
96F 12/27 16:50
推
KotoriCute
: 台灣一般用隊長或團長吧
97F 12/27 16:51
推
harryzx0
: 樂團用團長更好
98F 12/27 16:51
→
speedingriot
: 不過曼迪有把背景的字翻出來,而且擺在右上顯眼位置
99F 12/27 16:51
→
KotoriCute
: 就算是中國也不會在這種情況用領導啊
100F 12/27 16:51
推
excia
: 虹太陽wwww
101F 12/27 16:53
→
HHiiragi
: 啊就誤譯
102F 12/27 16:53
推
a2156700
: big boss
103F 12/27 16:53
推
matt511101
: 笑死
104F 12/27 16:57
推
ja1295
: 前面幾個說leader直翻領導 再回來推文解釋一下
105F 12/27 16:57
→
arcanite
: 團長妳在幹什麼啊團長
106F 12/27 17:00
推
fish10078
: 改圖好快XDD
107F 12/27 17:01
噓
Erichikaunkr
: 支語==
108F 12/27 17:01
→
kinve1014
: 曼迪字幕真的太大了 希望能改進 每次都被字幕遮掉很多
109F 12/27 17:08
推
CaterpillarK
: 抓到 虹太陽認證
110F 12/27 17:08
推
TUMUASHUN
: 幹能不能改回巴哈版的啊 曼迪的那麼大有夠醜
111F 12/27 17:08
推
cloudin
: 給我改回去喔
112F 12/27 17:09
推
RbJ
: 領導好!
113F 12/27 17:10
推
howard1997
: 我的虹太陽
114F 12/27 17:12
推
justwedave
: 天上的太陽虹呀虹通通嘿
115F 12/27 17:20
推
yankeefat
:
https://i.imgur.com/0zcYor7.png
116F 12/27 17:22
推
littlewh1t3
: 官方虹黑..
117F 12/27 17:24
噓
jsstarlight
: 神奇翻譯
118F 12/27 17:34
推
tab222777
: 這什麼爛翻譯Orz
119F 12/27 17:37
推
MisterT
: 巴哈翻譯屌打== 尤其字體大小
120F 12/27 17:38
推
willsonlee
: 笑死www
121F 12/27 17:39
推
fkukg52155
: 喜多不意外 開始想賺中國錢了
122F 12/27 17:44
推
caryamdtom
: 要直翻也是翻領導者、領袖,翻領導就翻錯成動詞或支語
自己選一個
123F 12/27 17:47
噓
ryan8409
: 這翻譯夠低能
125F 12/27 17:48
推
erosecs
:
https://i.imgur.com/H18ntVa.jpg
126F 12/27 17:49
推
chain971
: 巴哈好棒
127F 12/27 17:52
噓
Wangisback
: 趕工找別人翻的?
128F 12/27 17:56
推
shiyobu
: 小孤獨那句不是やめろ是ゲロゲロ的嘔吐音 唔噁唔噁沒毛病
129F 12/27 17:56
推
hami831904
: 推文圖笑死
130F 12/27 17:56
推
benny614017
: 支語= =
131F 12/27 17:58
--
作者 climbingfish 的最新發文:
+8
[百合] 琉璃的寶石 蛤這部真有百合 漫畫雷 - C_Chat 板
作者:
climbingfish
1.163.140.98
(台灣)
2025-07-16 04:28:45
9F 8推
+18
Re: [Vtub] 莉莉姆被性騷炎上事件 叶&ファン太 - C_Chat 板
作者:
climbingfish
1.163.163.22
(台灣)
2025-06-10 21:36:00
66F 18推
+30
[Vtub] 莉莉姆被性騷炎上事件 叶&ファン太 - C_Chat 板
作者:
climbingfish
1.163.163.22
(台灣)
2025-06-10 08:26:59
起因是莉莉姆被叶跟ファン太在遊戲中做了一些性騷擾行為跟言論 後來ファン太還想邀莉莉姆約會被說那個人NG 雖然莉莉姆有出來滅火說都是做效果 但因為畫面跟言論很糟糕 日本、台灣、中國、英文圈都有人開罵 …
116F 35推 5噓
+7
[Vtub] Holo的色色頂點馬自立 - C_Chat 板
作者:
climbingfish
1.163.149.32
(台灣)
2025-03-08 11:14:28
8F 7推
+9
[Vtub] Vtuber辦國外Live會出國嗎 - C_Chat 板
作者:
climbingfish
1.163.147.166
(台灣)
2025-01-05 23:35:21
20F 9推
點此顯示更多發文記錄