看板 C_Chat作者 f59952 (雷神 ライジン)標題 Re: [情報] YOASOBI 將推出 アイドル 英文版時間 Thu May 25 23:07:40 2023
https://youtu.be/RkjSfZ30GM4
YOASOBI / Idol (「アイドル」English Ver. )
日本時間5/26上架囉~
不過PV效果還是都是日文XD
原本日文押韻的地方都不一定有押韻了
RAP那邊也是
※ 引述《f59952 (雷神 ライジン)》之銘言:
: 根據官方推特
: 將在5/26上架 我推的孩子片頭曲英文版本
: アイドル English ver.
: Idol
: https://twitter.com/YOASOBI_staff/status/1659151968135430144
: https://i.imgur.com/ZR0PF8b.png
: ----
: #YOASOBIアイドル English ver.
: "Idol"
: 2023.5.26(fri) on sale
: お待たせしました。「アイドル」英語版"Idol"、来週金曜日に配信です
: この曲の新たな魅力がさらに多くの方に伝わりますように。お楽しみに
: #YOASOBIIdol
: #YOASOBI偶像
: #推しの子
: #OSHINOKO
: ----
: 感覺他們寫歌都已經打算要出雙版本了
: 英文同人歌手絕路(X
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.68.63 (臺灣)
※ 作者: f59952 2023-05-25 23:07:40
※ 文章代碼(AID): #1aRtc_az (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685027263.A.93D.html
※ 同主題文章:
Re: [情報] YOASOBI 將推出 アイドル 英文版
05-25 23:07 f59952
→ LABOYS: 英文聽完感覺沒辦法傳達日文版的那種語境 XD1F 05/25 23:08
推 wvookevp: 一開口就笑惹 聽慣日版的違和感2F 05/25 23:08
→ LABOYS: 這樣聽起來日文填詞真的好神,語境和韻腳都到位4F 05/25 23:09
→ LABOYS: 已經十萬觀看了 XDD6F 05/25 23:09
→ wvookevp: 某些地方故意唱得像日文版這點有用心7F 05/25 23:09
→ qazzqaz: 故意唱的像日文版很用心+111F 05/25 23:11
推 recycling: 還不錯,不過可能期待太高,沒像夜に駆ける這麼驚艷12F 05/25 23:11
→ qazzqaz: 副歌的誰も和英文版的That emotion聽起來好像XD13F 05/25 23:11
推 LABOYS: 夜に駆ける 是本來旋律就超美的,是那種一聽就會喜歡的14F 05/25 23:12
推 ryanyee: 第一段的很像 第二段唱到的時候就還好了15F 05/25 23:12
推 aspirev3: 英文歌詞 用念的就覺得好饒口...16F 05/25 23:12
→ recycling: RAP的部分蠻讚的,用英文念聽感不太一樣17F 05/25 23:12
→ LABOYS: 歌曲,所以詞只要順口感覺聽眾就能夠吸收了。
反而是這首因為日文版印象太強烈了,英文和印象對照就產生一種對照的疏離感 XDD18F 05/25 23:12
推 hhpsjoe: IKURA在美國住很久 發音標準正常21F 05/25 23:13
推 kissy: 整段大概就最後的我愛你FU少了一點23F 05/25 23:16
推 recycling: 我會比較在意順暢度啦,詞意盡量就好,畢竟語言不同24F 05/25 23:17
推 hcastray: 填英文還要符合歌詞原意的話押韻就困難了 感覺就跑掉了25F 05/25 23:17
→ recycling: 而且感覺有點文化差異,像用英文解釋日本偶像的感覺27F 05/25 23:18
推 wvookevp: 雙版本破億應該有點困難 不過推英文版也算是想走出日本這點還是該給肯定29F 05/25 23:19
→ Sakamaki: 看到下面留言說:我希望他們做西班牙版,但我知道這不會33F 05/25 23:22
→ Sakamaki: 發生 笑了,不過留言真的蠻多在敲碗西語版35F 05/25 23:23
推 hcastray: 西語真的是大市場 但真的難36F 05/25 23:24
--