作者 Yenfu35 (廣平君)標題 [新聞] 木棉花「邦邦世家」馬拉松 八點檔字體+時間 Tue Mar 11 22:40:36 2025
https://news.cts.com.tw/cts/entertain/202503/202503112447107.html
木棉花「邦邦世家」馬拉松 八點檔字體+卡拉OK伴唱字幕 網讚翻:太強了
2025/03/11 16:30
華視新聞 林彥廷 綜合報導/台北市
日本武士道的跨媒體製作企劃《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》與
《BanG Dream! Ave Mujica》於開播後話題不斷,動畫中的台詞也時
常被網友們截圖當作哏圖使用。台灣動畫代理商木棉花日前舉辦「邦
邦世家」馬拉松直播,不僅將動畫字幕換成八點檔字幕風格,還在動
畫中演唱橋段加上了卡拉OK字幕,讓不少網友紛紛直呼「又要重新截
圖了」。
木棉花日前舉辦「邦邦世家」馬拉松直播,不僅結合 MyGO 與 Ave
Mujica 兩部動畫外,還將字幕放大、更改成八點檔風格,此外,樂
團演奏部分,也如同卡拉OK般出現歌名、作詞、作曲等資訊,以及卡
拉OK的伴唱字幕和演唱完的「來賓請掌聲鼓勵」。
馬拉松播出後再次掀起話題,網友們紛紛表示「木棉花強到靠北」
、「不知不覺又看完一遍」、「又要重新蒐集八點檔字體的MyGO梗圖
了」、「睦棉花會變成這樣,這裡的所有人都有責任」、「我開始懷
疑柿本的靈感來源是台灣八點檔了」等。
==
我的說明與評論:
1.FB華視新聞粉專小編貼這篇新聞時,主文是「又看了一輪」;
有網友問小編是怎麼接觸mygo的,小編說「天文館碰到主唱」;
還有網友說「如果小編被關在地下室了請眨眨眼」,
小編貼出華視大樓地下室服裝庫房的照片、說「找不到小祥的衣服」。
https://www.facebook.com/share/p/15xHK5PUCq/
2.這回是和公視同屬公廣集團的華視出手了XDDDDD
3.如果拜託板友把這篇新聞翻成日文貼去5ch,日本鄉民會有何反應?
4.我不知道該用下面哪句形容小編比較好:
a/官方有病(稱讚的意味)
b/好油喔peko
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.173.56 (臺灣)
※ 作者: Yenfu35 2025-03-11 22:40:36
※ 文章代碼(AID): #1dq4jcKX (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1741704038.A.521.html
推 syldsk: 華視:有人也懂用心作字幕?1F 03/11 22:42
推 C13H16ClNO: 回想還真的是從前老三台的華視專用的字體...?3F 03/11 22:44
推 akway: 那就等你做個台語配音 就超越睦眠花5F 03/11 22:45
→ MikageSayo: 現在淪落到只會滿滿的「戲劇效果請勿模仿」而已9F 03/11 22:52
推 Cossel: 不是華視是音視11F 03/11 23:24
※ 編輯: Yenfu35 (122.116.173.56 臺灣), 03/11/2025 23:31:57
推 seedroy: 公視台語台快出台語配音啊12F 03/12 00:06
→ GBO5: 等台配13F 03/12 00:16
--