作者 hn9480412 (ilinker)
標題 Re: [索尼] 索尼全資收購在中國合資的公司
時間 Sun Apr 20 23:11:00 2025


記得最早可口可樂的中文譯名叫做「蝌蝌啃蠟」。想當然這名稱在當時中國市場無法取得
成功。所以可口可樂公司就對外招募中文名稱。最後英國留學生蔣彝以「可口可樂」這
名稱作為中文名稱被可口可樂公司採用

所以中文譯名真的很重要,不然繼續用蝌蝌啃蠟還以為是啃樹皮(以前還看過西台灣把
BF:BC2稱戰地:壞公司2)。不過最近幾年他們政府就有要求要把部分外語改為中文名稱。
像是水果的AirPlay被稱為「隔空播放」、Handoff被稱為「接力」、AirPrint被稱為「
隔空打印」、AirDrop被稱為「隔空投送」


但有些外商公司的在台登記名稱也是八竿子打不著邊,Google登記名稱是科高、DHL登記
名稱是洋基通運、3M改為現有名稱後在台登記名稱依然維持明尼蘇達礦業製造。至於
台灣雞翅(DLSite)在台灣版關閉後不知道有沒有撤銷營業登記
--
WARgame723: 故意不換腳位讓你單換cpu出問題最後連板一起換,老實說我覺得intel不換腳位良心多了08/23 08:13
SungHyun: 1樓中肯!08/23 08:18
WARgame723: 打錯,我是要說i皇換腳位
而且5nm就能打贏14nm? 我看未必08/23 08:39

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.187.40 (臺灣)
※ 作者: hn9480412 2025-04-20 23:11:00
※ 文章代碼(AID): #1e1Gw6cI (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1745161862.A.992.html
※ 同主題文章:
Re: [索尼] 索尼全資收購在中國合資的公司
04-20 23:11 hn9480412
gm79227922: 感覺就很難喝1F 04/20 23:11
gino0717: 他應該花了很多力氣說服那些洋人為什麼音節反過來了2F 04/20 23:13
AoyamaNanami: 有夠難聽3F 04/20 23:13
※ 編輯: hn9480412 (59.125.187.40 臺灣), 04/20/2025 23:19:15
ryoma1: 味如嚼蠟4F 04/20 23:18
ggbi4zzz: 索尼收購是感覺是要擴大中國遊戲工作室投資沒差吧5F 04/20 23:19
bladesinger: 3M是縮寫,明尼蘇達礦業製造到是沒啥問題
只是3M現在很不務正業XDDD6F 04/20 23:25
e5a1t20: 台灣雞翅www到底為什麼這樣取8F 04/20 23:27

--
作者 hn9480412 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄