作者 rockyao ()
標題 Re: [25春] 馬娘 灰姑娘04 勝利live
時間 Sun Apr 27 18:50:55 2025


※ 引述《mealoop (肉oop)》之銘言:
: https://www.youtube.com/watch?v=JX2B1bZrclU
: 沒想到會有一首新歌
: 還特別原創了諾倫教跳舞的段落
: 網飛真的翻的好爛R

我有個網飛翻譯的疑問

這集除了中央翻成東京

準重賞翻成高水平 這是在翻什麼鬼


還有

只有網飛獨佔的才會自己找翻譯嗎

如果是多平台都有的 是代理商找翻譯給所有人

還是網飛還是要自己翻啊



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.28.128.19 (臺灣)
※ 作者: rockyao 2025-04-27 18:50:55
※ 文章代碼(AID): #1e3WmItY (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1745751058.A.DE2.html
※ 同主題文章:
Re: [25春] 馬娘 灰姑娘04 勝利live
04-27 18:50 rockyao
※ 編輯: rockyao (104.28.128.19 臺灣), 04/27/2025 18:51:15
oppaidragon: 網飛自己翻自己的啊1F 04/27 18:53
dragon803: 獨佔就會自己來 不是的通常會拿代理商的
所以獨佔的通常都翻得很可怕2F 04/27 18:54
oppaidragon: 前陣子看金肉人 動畫瘋跟YT上回歸線自己翻的 跟網飛上的翻譯完全不同 網飛的不知道在翻什麼 而且中場的人物介紹也直接都略過不翻了4F 04/27 18:55
rockyao: 日文準重賞 英文翻成a listed race 這個真的才專業7F 04/27 18:58
dragon803: 但正常來說網飛 日亞這種再怎麼爛都是英轉中 不知道為啥會這樣搞8F 04/27 19:01
falken: 網飛翻譯爛很久了,這部還算好10F 04/27 19:01

--
作者 rockyao 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄