作者 SaberMyWifi (賽巴)
標題 [閒聊] 庫洛是怎麼翻譯前瞻這兩個字的?
時間 Wed Apr 30 14:09:44 2025


鳴潮這個2.3

前瞻的時候

讓一群人上台,演了不少戲碼

但一堆遊戲內的史詩級優化

卻愛講不講甚至講都不講

所以庫洛

是怎麼翻譯前瞻這兩個字的?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.20.226 (臺灣)
※ 作者: SaberMyWifi 2025-04-30 14:09:44
※ 文章代碼(AID): #1e4RwhsJ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1745993387.A.D93.html
※ 編輯: SaberMyWifi (49.216.20.226 臺灣), 04/30/2025 14:09:59
morichi: 夏~日~服~飾~1F 04/30 14:11
[圖]
 
[圖]
[圖]
naideath: preview special broadcast5F 04/30 14:13
terry12369: 鳴言連發6F 04/30 14:14
ms0102173: 策畫真的該跪了 做了不說心理變態7F 04/30 14:14
[圖]
SakeruMT: 難道說9F 04/30 14:21
gy24cfj5: 我看到留言區越來越多的好好好了10F 04/30 14:21
llabswollag: 封面說明一切 松倫與他的快樂夥伴真人秀11F 04/30 14:25
Theo57: 合理懷疑製作小組是不是跟宣發策劃完全不熟?12F 04/30 14:29
fortrees: 習慣就好 1.0開始就是這樣
優化太多都不知道要講那一個 只會重點講幾句13F 04/30 14:31
chipnndale: 前瞻計畫15F 04/30 14:39
JUSTMYSUN: 四樓漂哥量也太大www16F 04/30 14:40
qqsheepu: 而且還跳去講2.4的...17F 04/30 14:42
hoe1101: 優化白板環節現在看真的很8718F 04/30 14:50
Gcobs130275: 難道說?19F 04/30 14:54
marktak: pioneer?20F 04/30 14:57
Tkuers: 難道說21F 04/30 14:58
shinobunodok: 當作綜藝節目 他們可能小時候想當藝人22F 04/30 15:01
starsheep013: 而且白板拉出來,第一排貼四個以為最後會貼滿,結果貼成倒三角最下面只有兩個,超欠噴23F 04/30 15:05

--
作者 SaberMyWifi 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄