看板 C_Chat
作者 hirokifuyu (宏樹ふゆ)
標題 [寶可夢] 外國人有在讀莊子、論語嗎
時間 Wed Apr 30 14:09:48 2025



這幾年又把黑白重玩一次

剛好在最高潮的地方

就是這一段七賢人在講的這幾句

https://youtu.be/zfAvJQeDTv8?feature=shared

https://youtu.be/q8YlPlN-eI8?feature=shared

天無二日,民無二王

君子喻於義,小人喻於利

過而不改,是謂過矣

只知其一,不知其二

大道廢,有仁義

以上都來自論語、莊子、老子、孫子兵法

這裡很好奇,外國人第一次看的時候看得懂嗎?

他們沒特別學中文的話會接觸這些東西嗎


-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 193.148.16.54 (日本)
※ 作者: hirokifuyu 2025-04-30 14:09:48
※ 文章代碼(AID): #1e4RwkuU (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1745993390.A.E1E.html
s175: 孫子兵法 美軍有啊1F 04/30 14:10
chejps3105: 有吧,不然寶可夢又不是國人做的,也是有這些內容2F 04/30 14:11
waterQAQ: 有吧 歐美漢學家挺多的3F 04/30 14:11
moonlind: 日本人去想辦法4F 04/30 14:11
protess: 外國人:亞洲人有在看莎士比亞嗎5F 04/30 14:12
serding: 很多6F 04/30 14:13
P2: 地海的作者不就讀道德經ㄇ 不過他讀得怪怪der7F 04/30 14:13
tonyxfg: 你讀莎士比亞嗎?8F 04/30 14:13
gino0717: 寶可夢怎麼在講這個9F 04/30 14:14
GAOTT: 莎士比亞挺白話的吧
畢竟莎士比亞就是主打平民阿10F 04/30 14:15
chuckni: 外國有專門研究中國古典典籍的,但基本上都是專業學術領12F 04/30 14:15
GAOTT: 如果要類比莊子的話 應該找一些古英文的典籍
那些古英文有夠難懂14F 04/30 14:16
bioniclezx: 就是給這些炮灰增加神秘感而已,講什麼意思是什麼其實不重要16F 04/30 14:17
GAOTT: 別忘了 莎士比亞剛開始創作的時候 還被貴族笑鄉巴佬18F 04/30 14:18
tonyxfg: 外國文學傳來台灣都會翻譯吧,哪國會原文直接上的?19F 04/30 14:18
P2: 莎士比亞的白話是對古英國人 那時知識分子用拉丁文寫作20F 04/30 14:18
GAOTT: 不懂文學21F 04/30 14:18
YellowTiger: 老子的道德經應該是最有名的
披頭四有用道德經裡的東西作歌
德國人也很喜歡老子 最有名的應該是Beckenbauer
他的私人飛機還叫做空中老子22F 04/30 14:18
bioniclezx: 也許哪天就不用所羅門72柱當反派而是孔子72弟子了
娘子出來看,老子在天上飛26F 04/30 14:18
hank81177: 傳教士來華的時候翻譯了不少四書五經回去28F 04/30 14:19
sleep30hours: 莎士比亞是通俗讀物,類比的是四大奇書水滸三國那些。老莊類比的是蘇格拉底、柏拉圖那些吧,略懂一兩句的不少,但真的啃完整本的不多。29F 04/30 14:20
MelShina: 水如果過於清澈 就連魚寶可夢也無法生存32F 04/30 14:20
GAOTT: Ben Jonson曾說過莎士比亞"並不怎麼懂拉丁文"
莎士比亞是用英文創作 還發明了一堆英文詞彙33F 04/30 14:21
YellowTiger: 那些先賢的哲學思想全世界都有研究的
華人也是有人在研究蘇格拉底、柏拉圖啊35F 04/30 14:22
GAOTT: 順帶一提 莎士比亞沒上大學 當時時代認為他不算知識分子37F 04/30 14:22
kimicino: 很多38F 04/30 14:23
bioniclezx: 你不是魚寶可夢,你怎麼知道魚寶可夢不能生存?39F 04/30 14:24
matchkiwi: 不講更早,光是清末民初就一堆引介翻譯了40F 04/30 14:24
YellowTiger: 你可以去看老子和道德經的英文維基 很有意思41F 04/30 14:26
linfon00: 奇異博士蝴蝶那個場景不是有人說在引用莊生曉夢 雖然我不知道是不是華人自以為的就是了42F 04/30 14:28
bioniclezx: 愛麗絲不就說了:「根本不知道你們在說什麼」44F 04/30 14:32
c610457: 這些中文經典在清末就有被翻譯成英文了45F 04/30 14:36
well0103: 日本上課明明都會上古漢詩、漢文,有在看動、漫畫常常會有這個橋段,所以覺得為什麼你會有這種問題46F 04/30 14:37
beyoursky: Oh Chinese spell very cool very cool48F 04/30 14:38
Jameshunter: 金花的秘密 看了只能說身為華人我竟看不太懂在寫啥49F 04/30 14:46
lineage01000: 這些東西別說外語人士,華人都沒多少人在看吧?除了專項研究者或是個別有興趣的人在看,一般人哪會去看這種東西50F 04/30 14:47
BOARAY: 這輩子我也還沒讀過莊子論語 只知道弟子規53F 04/30 14:47
lifehunter: 中國人都用馬列主義建國了 外國人看個中國經典還好吧54F 04/30 14:47
qaz19wsx96: 莎士比亞時代是貴族都在講法文吧,根本沒人想講農
奴英文
至於拉丁文主要是為了念聖經,教士比較常用,一般
人沒事不會用55F 04/30 14:51
tmwolf: 儒學大概就日韓越吧
比較有在讀的59F 04/30 14:54
skullxism: 當然有啊61F 04/30 14:57
ganbatte: 台灣現在針對中國經典典籍的鑽研說不定還不如外國ww62F 04/30 14:58
eattheapple: mygo裡面就有出現莊周夢蝶 那個畫面燈還在上課睡覺63F 04/30 14:58

--
作者 hirokifuyu 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄